Files
grocy/localization/es/demo_data.po
2020-03-06 21:23:31 +01:00

354 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Translators:
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Galletas"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
msgid "Pantry"
msgstr "Despensa"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Estante de los dulces"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Estante de las latas"
msgid "Fridge"
msgstr "Frigorífico"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Pieza"
msgstr[1] "Piezas"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Paquetes"
msgstr[1] "Paquetes"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Vaso"
msgstr[1] "Vasos"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Envases"
msgstr[1] "Envases"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Latas"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Puñados"
msgstr[1] "Puñados"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Ositos"
msgid "Crisps"
msgstr "Patatas fritas"
msgid "Eggs"
msgstr "Huevos"
msgid "Noodles"
msgstr "Fideos"
msgid "Pickles"
msgstr "Pepinillos"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Sopa"
msgid "Yogurt"
msgstr "Yogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Fiambres"
msgid "Paprika"
msgstr "Pimentón"
msgid "Cucumber"
msgstr "Pepino"
msgid "Radish"
msgstr "Rábano"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Cambiar las toallas del baño"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Limpiar el suelo de la cocina"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Final de la garantía"
msgid "TV remote control"
msgstr "Mando de la TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Mando de la calefacción"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Cortar el césped del jardín"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Cosas de picar"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Masa de pizza"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Tomate triturado"
msgid "Salami"
msgstr "Salami"
msgid "Toast"
msgstr "Tostada"
msgid "Minced meat"
msgstr "Carne picada"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spaghetti boloñesa"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Bocadillos"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
msgid "German"
msgstr "Alemán"
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Este es el contenido de la nota del ingrediente de la receta"
msgid "Demo User"
msgstr "Usuario de demostración"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gramo"
msgstr[1] "Gramos"
msgid "Flour"
msgstr "Harina"
msgid "Pancakes"
msgstr "Tortitas"
msgid "Sugar"
msgstr "Azúcar"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Life"
msgstr "Vida"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparar la puerta del garaje"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forkea y mejora grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Encontrar una solución a qué hacer cuando me olvido las llaves"
msgid "Sweets"
msgstr "Dulces"
msgid "Bakery products"
msgstr "Productos de panadería"
msgid "Tinned food"
msgstr "Comida en lata"
msgid "Butchery products"
msgstr "Productos de carnicería"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Verduras/Frutas"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Productos refrigerados"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Máquina de café"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Lavavajillas"
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
msgid "Liters"
msgstr "Litros"
msgid "Bottle"
msgstr "Botella"
msgid "Bottles"
msgstr "Botellas"
msgid "Milk"
msgstr "Leche"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Salsa de chocolate"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitros"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililitro"
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
msgid "Topping"
msgstr "Cobertura"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Lo que ocurre el día 5 de cada mes"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Lo que ocurre diariamente"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Chocolate con leche"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolate negro"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Lonchas"
msgstr[1] "Lonchas"
msgid "Example userentity"
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Esto es un ejemplo de entidad de usuario..."
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"
msgid "Example field value..."
msgstr "Ejemplo de valor de campo..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Canutillos"
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Versión estable"
msgid "Preview version"
msgstr "Versión previa"
msgid "current release"
msgstr "Release actual"
msgid "not yet released"
msgstr "Todavía no liberado"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
msgid "This is a note"
msgstr "Esto es una nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Congelador"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""