grocy/localization/zh_TW/demo_data.po
2020-04-16 19:21:20 +02:00

359 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Translators:
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "餅乾"
msgid "Chocolate"
msgstr "巧克力"
msgid "Pantry"
msgstr "食物儲藏室"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "糖果櫃"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "罐頭儲藏櫃"
msgid "Fridge"
msgstr "冰箱"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "件"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "包"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "杯"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "罐"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "罐"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "綑"
msgid "Gummy bears"
msgstr "小熊軟糖"
msgid "Crisps"
msgstr "洋芋片"
msgid "Eggs"
msgstr "雞蛋"
msgid "Noodles"
msgstr "麵條"
msgid "Pickles"
msgstr "醃黃瓜"
msgid "Gulash soup"
msgstr "匈牙利湯"
msgid "Yogurt"
msgstr "優格"
msgid "Cheese"
msgstr "起司"
msgid "Cold cuts"
msgstr "午餐肉"
msgid "Paprika"
msgstr "辣椒"
msgid "Cucumber"
msgstr "黃瓜"
msgid "Radish"
msgstr "蘿蔔"
msgid "Tomato"
msgstr "番茄"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "浴室毛巾"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "清理廚房地板"
msgid "Warranty ends"
msgstr "保存期限結束"
msgid "TV remote control"
msgstr "電視遙控器"
msgid "Alarm clock"
msgstr "鬧鐘"
msgid "Heat remote control"
msgstr "加熱器遙控器"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "清理花園草坪"
msgid "Some good snacks"
msgstr "美味零食"
msgid "Pizza dough"
msgstr "披薩麵團"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "精選番茄"
msgid "Salami"
msgstr "義大利香腸"
msgid "Toast"
msgstr "吐司"
msgid "Minced meat"
msgstr "絞肉"
msgid "Pizza"
msgstr "披薩"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "番茄肉醬意大利麵"
msgid "Sandwiches"
msgstr "三明治"
msgid "English"
msgstr "英文"
msgid "German"
msgstr "德文"
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "這是配方表中的標示內容"
msgid "Demo User"
msgstr "測試用戶"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "克"
msgid "Flour"
msgstr "麵粉"
msgid "Pancakes"
msgstr "烤餅"
msgid "Sugar"
msgstr "糖"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Life"
msgstr "生命"
msgid "Projects"
msgstr "專案"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "修理車庫門"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "建立 Fork 並且改善 grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "當我忘記鑰匙時去想辦法解決"
msgid "Sweets"
msgstr "甜食"
msgid "Bakery products"
msgstr "烘焙用品"
msgid "Tinned food"
msgstr "罐裝食品"
msgid "Butchery products"
msgstr "肉類食品"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "蔬果"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "冷藏食品"
msgid "Coffee machine"
msgstr "咖啡機"
msgid "Dishwasher"
msgstr "洗碗機"
msgid "Liter"
msgstr "公升"
msgid "Liters"
msgstr "公升"
msgid "Bottle"
msgstr "瓶"
msgid "Bottles"
msgstr "瓶"
msgid "Milk"
msgstr "牛奶"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "巧克力醬"
msgid "Milliliters"
msgstr "毫升"
msgid "Milliliter"
msgstr "毫升"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Topping"
msgstr "配料"
msgid "French"
msgstr "法文"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "每月5號發生的事情"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "每天發生的事情"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "每周一與每周三會發生的事情"
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "牛奶巧克力"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "黑巧克力"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "切片"
msgid "Example userentity"
msgstr "Example userentity"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "這是一個 user entity..."
msgid "Custom field"
msgstr "自訂義區域"
msgid "Example field value..."
msgstr "範例值"
msgid "Waffle rolls"
msgstr "蛋捲"
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
msgid "Demo"
msgstr "範例"
msgid "Stable version"
msgstr "穩定版本"
msgid "Preview version"
msgstr "預覽版本"
msgid "current release"
msgstr "當前版本"
msgid "not yet released"
msgstr "尚未發布"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
msgid "This is a note"
msgstr "這是一個標註"
msgid "Freezer"
msgstr "电冰箱"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙文(葡萄牙)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "範例超市1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "範例超市2"
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""