mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-28 17:23:56 +00:00
- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513) - Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471) - Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434) - Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421) - Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421) - Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421) - Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453) - Ensure that the currently active sidebar menu item is visible - Optimized sidebar menu item grouping/spacing - Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group - Updated dependencies - Pulled translations from Transifex - Prepared changelog for next release
343 lines
5.5 KiB
Plaintext
343 lines
5.5 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
|
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
|
|
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv_SE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Kakor"
|
|
|
|
msgid "Chocolate"
|
|
msgstr "Choklad"
|
|
|
|
msgid "Pantry"
|
|
msgstr "Skafferi"
|
|
|
|
msgid "Candy cupboard"
|
|
msgstr "Godis skåp"
|
|
|
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
|
msgstr "Konservburk för konserverad mat"
|
|
|
|
msgid "Fridge"
|
|
msgstr "Kylskåp"
|
|
|
|
msgid "Piece"
|
|
msgid_plural "Pieces"
|
|
msgstr[0] "Bit"
|
|
msgstr[1] "Bitar"
|
|
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgid_plural "Packs"
|
|
msgstr[0] "Förpackning"
|
|
msgstr[1] "Förpackningar"
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgid_plural "Glasses"
|
|
msgstr[0] "Glas"
|
|
msgstr[1] "Glas"
|
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgid_plural "Tins"
|
|
msgstr[0] "Burk"
|
|
msgstr[1] "Burkar"
|
|
|
|
msgid "Can"
|
|
msgid_plural "Cans"
|
|
msgstr[0] "Burk"
|
|
msgstr[1] "Burkar"
|
|
|
|
msgid "Bunch"
|
|
msgid_plural "Bunches"
|
|
msgstr[0] "Knippa"
|
|
msgstr[1] "Knippor"
|
|
|
|
msgid "Gummy bears"
|
|
msgstr "Gummibjörnar"
|
|
|
|
msgid "Crisps"
|
|
msgstr "Chips"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Ägg"
|
|
|
|
msgid "Noodles"
|
|
msgstr "Spaghetti"
|
|
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Ättiksgurka"
|
|
|
|
msgid "Gulash soup"
|
|
msgstr "Gulashoppa"
|
|
|
|
msgid "Yogurt"
|
|
msgstr "Yoghurt"
|
|
|
|
msgid "Cheese"
|
|
msgstr "Ost"
|
|
|
|
msgid "Cold cuts"
|
|
msgstr "Pålägg"
|
|
|
|
msgid "Paprika"
|
|
msgstr "Paprika"
|
|
|
|
msgid "Cucumber"
|
|
msgstr "Gurka"
|
|
|
|
msgid "Radish"
|
|
msgstr "Rädisa"
|
|
|
|
msgid "Tomato"
|
|
msgstr "Tomat"
|
|
|
|
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
|
msgstr "Byta handdukar i badrummet"
|
|
|
|
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
|
msgstr "Rengjorde köksgolvet"
|
|
|
|
msgid "Warranty ends"
|
|
msgstr "Garantin upphör"
|
|
|
|
msgid "TV remote control"
|
|
msgstr "TV fjärrkontroll"
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Väckarklocka"
|
|
|
|
msgid "Heat remote control"
|
|
msgstr "Klimat fjärrkontroll"
|
|
|
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
|
msgstr "Gräset klippt i trädgården"
|
|
|
|
msgid "Some good snacks"
|
|
msgstr "Några bra tilltugg"
|
|
|
|
msgid "Pizza dough"
|
|
msgstr "Pizzadeg"
|
|
|
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
|
msgstr "Siktade tomater"
|
|
|
|
msgid "Salami"
|
|
msgstr "Salami"
|
|
|
|
msgid "Toast"
|
|
msgstr "Rostat bröd"
|
|
|
|
msgid "Minced meat"
|
|
msgstr "Köttfärs"
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
|
msgstr "Pizza"
|
|
|
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
|
msgstr "Spaghetti bolognese"
|
|
|
|
msgid "Sandwiches"
|
|
msgstr "Smörgåsar"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italienska"
|
|
|
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
|
msgstr "Detta är anteckningsinnehållet i receptens ingrediens"
|
|
|
|
msgid "Demo User"
|
|
msgstr "Demo-användare"
|
|
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgid_plural "Grams"
|
|
msgstr[0] "Gram"
|
|
msgstr[1] "Gram"
|
|
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Mjöl"
|
|
|
|
msgid "Pancakes"
|
|
msgstr "pannkakor"
|
|
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr "Socker"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Liv"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
msgid "Repair the garage door"
|
|
msgstr "Reparera garagedörren"
|
|
|
|
msgid "Fork and improve grocy"
|
|
msgstr "Gaffel och förbättra grocy"
|
|
|
|
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
|
msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna"
|
|
|
|
msgid "Sweets"
|
|
msgstr "Sötsaker"
|
|
|
|
msgid "Bakery products"
|
|
msgstr "Bageriprodukter"
|
|
|
|
msgid "Tinned food"
|
|
msgstr "Konserverad mat"
|
|
|
|
msgid "Butchery products"
|
|
msgstr "Slaktprodukter"
|
|
|
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
|
msgstr "Grönsaker / frukt"
|
|
|
|
msgid "Refrigerated products"
|
|
msgstr "Kylda produkter"
|
|
|
|
msgid "Coffee machine"
|
|
msgstr "Kaffemaskin"
|
|
|
|
msgid "Dishwasher"
|
|
msgstr "Diskmaskin"
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Liter"
|
|
|
|
msgid "Liters"
|
|
msgstr "Liter"
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Flaska"
|
|
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Flaskor"
|
|
|
|
msgid "Milk"
|
|
msgstr "Mjölk"
|
|
|
|
msgid "Chocolate sauce"
|
|
msgstr "Chokladsås"
|
|
|
|
msgid "Milliliters"
|
|
msgstr "Milliliter"
|
|
|
|
msgid "Milliliter"
|
|
msgstr "Milliliter"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Botten"
|
|
|
|
msgid "Topping"
|
|
msgstr "Garnering"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Franska"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turkiska"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanska"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ryska"
|
|
|
|
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
|
msgstr "Saken som händer den 5:e varje månad"
|
|
|
|
msgid "The thing which happens daily"
|
|
msgstr "Saken som händer dagligen"
|
|
|
|
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
|
msgstr "Saken som händer på måndagar och onsdagar"
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svenska"
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polska"
|
|
|
|
msgid "Milk Chocolate"
|
|
msgstr "Mjölkchoklad"
|
|
|
|
msgid "Dark Chocolate"
|
|
msgstr "Mörk chocklad"
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgid_plural "Slices"
|
|
msgstr[0] "Skiva"
|
|
msgstr[1] "Skivor"
|
|
|
|
msgid "Example userentity"
|
|
msgstr "Exempel användarenhet"
|
|
|
|
msgid "This is an example user entity..."
|
|
msgstr "Detta är ett exempel på en användarenhet..."
|
|
|
|
msgid "Custom field"
|
|
msgstr "Anpassat fält"
|
|
|
|
msgid "Example field value..."
|
|
msgstr "Anpassat fält värde..."
|
|
|
|
msgid "Waffle rolls"
|
|
msgstr "Våffelrullar"
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danska"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollänska"
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norska"
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
msgid "Stable version"
|
|
msgstr "Stabil version"
|
|
|
|
msgid "Preview version"
|
|
msgstr "Förhandsgrandskningsversion"
|
|
|
|
msgid "current release"
|
|
msgstr "Aktuell version"
|
|
|
|
msgid "not yet released"
|
|
msgstr "osläppt version"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
|
|
|
|
msgid "This is a note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Freezer"
|
|
msgstr ""
|