mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-28 17:23:56 +00:00
- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513) - Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471) - Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434) - Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421) - Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421) - Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421) - Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453) - Ensure that the currently active sidebar menu item is visible - Optimized sidebar menu item grouping/spacing - Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group - Updated dependencies - Pulled translations from Transifex - Prepared changelog for next release
357 lines
7.2 KiB
Plaintext
357 lines
7.2 KiB
Plaintext
# Translators:
|
||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Печенье"
|
||
|
||
msgid "Chocolate"
|
||
msgstr "Шоколад"
|
||
|
||
msgid "Pantry"
|
||
msgstr "Кладовая"
|
||
|
||
msgid "Candy cupboard"
|
||
msgstr "Шкаф для конфет"
|
||
|
||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||
msgstr "Шкаф для консервов"
|
||
|
||
msgid "Fridge"
|
||
msgstr "Холодильник"
|
||
|
||
msgid "Piece"
|
||
msgid_plural "Pieces"
|
||
msgstr[0] "Штука"
|
||
msgstr[1] "Штуки"
|
||
msgstr[2] "Штук"
|
||
msgstr[3] "Штук"
|
||
|
||
msgid "Pack"
|
||
msgid_plural "Packs"
|
||
msgstr[0] "Упаковка"
|
||
msgstr[1] "Упаковки"
|
||
msgstr[2] "Упаковок"
|
||
msgstr[3] "Упаковок"
|
||
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgid_plural "Glasses"
|
||
msgstr[0] "Стакан"
|
||
msgstr[1] "Стакана"
|
||
msgstr[2] "Стаканов"
|
||
msgstr[3] "Стаканов"
|
||
|
||
msgid "Tin"
|
||
msgid_plural "Tins"
|
||
msgstr[0] "Консервная Банка"
|
||
msgstr[1] "Консервных Банки"
|
||
msgstr[2] "Консервных Банок"
|
||
msgstr[3] "Консервных Банок"
|
||
|
||
msgid "Can"
|
||
msgid_plural "Cans"
|
||
msgstr[0] "Банка"
|
||
msgstr[1] "Банки"
|
||
msgstr[2] "Банок"
|
||
msgstr[3] "Банок"
|
||
|
||
msgid "Bunch"
|
||
msgid_plural "Bunches"
|
||
msgstr[0] "Пучок"
|
||
msgstr[1] "Пучка"
|
||
msgstr[2] "Пучков"
|
||
msgstr[3] "Пучков"
|
||
|
||
msgid "Gummy bears"
|
||
msgstr "Мармеладные мишки"
|
||
|
||
msgid "Crisps"
|
||
msgstr "Чипсы"
|
||
|
||
msgid "Eggs"
|
||
msgstr "Яйца"
|
||
|
||
msgid "Noodles"
|
||
msgstr "Макароны"
|
||
|
||
msgid "Pickles"
|
||
msgstr "Соленья"
|
||
|
||
msgid "Gulash soup"
|
||
msgstr "Суп-гуляш"
|
||
|
||
msgid "Yogurt"
|
||
msgstr "Йогурт"
|
||
|
||
msgid "Cheese"
|
||
msgstr "Сыр"
|
||
|
||
msgid "Cold cuts"
|
||
msgstr "Вырезка"
|
||
|
||
msgid "Paprika"
|
||
msgstr "Паприка"
|
||
|
||
msgid "Cucumber"
|
||
msgstr "Огурец"
|
||
|
||
msgid "Radish"
|
||
msgstr "Редиска"
|
||
|
||
msgid "Tomato"
|
||
msgstr "Помидор"
|
||
|
||
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
||
msgstr "Полотенца в ванной поменяны"
|
||
|
||
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
||
msgstr "Пол на кухне чист"
|
||
|
||
msgid "Warranty ends"
|
||
msgstr "Гарантия заканчивается"
|
||
|
||
msgid "TV remote control"
|
||
msgstr "Пульт для телевизора"
|
||
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "Часы с будильником"
|
||
|
||
msgid "Heat remote control"
|
||
msgstr "Пульт ДУ для печки"
|
||
|
||
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
||
msgstr "Газон в саду пострижен"
|
||
|
||
msgid "Some good snacks"
|
||
msgstr "Вкусные закуски"
|
||
|
||
msgid "Pizza dough"
|
||
msgstr "Тесто для пиццы"
|
||
|
||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||
msgstr "Отборные помидоры"
|
||
|
||
msgid "Salami"
|
||
msgstr "Салями"
|
||
|
||
msgid "Toast"
|
||
msgstr "Тост"
|
||
|
||
msgid "Minced meat"
|
||
msgstr "Фарш"
|
||
|
||
msgid "Pizza"
|
||
msgstr "Пицца"
|
||
|
||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||
msgstr "Спагетти болоньезе"
|
||
|
||
msgid "Sandwiches"
|
||
msgstr "Сэндвичи"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английски"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||
msgstr "Это тело заметки по игредиенту рецепта"
|
||
|
||
msgid "Demo User"
|
||
msgstr "Пользователь Демо"
|
||
|
||
msgid "Gram"
|
||
msgid_plural "Grams"
|
||
msgstr[0] "Грамм"
|
||
msgstr[1] "Грамма"
|
||
msgstr[2] "Грамм"
|
||
msgstr[3] "Грамм"
|
||
|
||
msgid "Flour"
|
||
msgstr "Мука"
|
||
|
||
msgid "Pancakes"
|
||
msgstr "Блины"
|
||
|
||
msgid "Sugar"
|
||
msgstr "Сахар"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Дом"
|
||
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "Жизнь"
|
||
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Проекты"
|
||
|
||
msgid "Repair the garage door"
|
||
msgstr "Починить дверь гаража"
|
||
|
||
msgid "Fork and improve grocy"
|
||
msgstr "Форкнуть и сделать grocy лучше"
|
||
|
||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||
msgstr "Придумать что делать, когда я забываю ключи от двери"
|
||
|
||
msgid "Sweets"
|
||
msgstr "Сладости"
|
||
|
||
msgid "Bakery products"
|
||
msgstr "Хлебобулочные изделия"
|
||
|
||
msgid "Tinned food"
|
||
msgstr "Консервы"
|
||
|
||
msgid "Butchery products"
|
||
msgstr "Мясные изделия"
|
||
|
||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||
msgstr "Фрукты/овощи"
|
||
|
||
msgid "Refrigerated products"
|
||
msgstr "Замороженные продукты"
|
||
|
||
msgid "Coffee machine"
|
||
msgstr "Кофемашина"
|
||
|
||
msgid "Dishwasher"
|
||
msgstr "Посудомоечная машина"
|
||
|
||
msgid "Liter"
|
||
msgstr "Литр"
|
||
|
||
msgid "Liters"
|
||
msgstr "Литры"
|
||
|
||
msgid "Bottle"
|
||
msgstr "Бутылка"
|
||
|
||
msgid "Bottles"
|
||
msgstr "Бутылки"
|
||
|
||
msgid "Milk"
|
||
msgstr "Молоко"
|
||
|
||
msgid "Chocolate sauce"
|
||
msgstr "Шоколадный соус"
|
||
|
||
msgid "Milliliters"
|
||
msgstr "Миллилитры"
|
||
|
||
msgid "Milliliter"
|
||
msgstr "Миллилитр"
|
||
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Низ"
|
||
|
||
msgid "Topping"
|
||
msgstr "Топпинг"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французский"
|
||
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Турецкий"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанский"
|
||
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
||
msgstr "Что-то, что происходит 5 числа каждого месяца"
|
||
|
||
msgid "The thing which happens daily"
|
||
msgstr "Что-то, что происходит каждый день"
|
||
|
||
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
||
msgstr "Что-то, что происходит по понедельникам и средам"
|
||
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Шведский"
|
||
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польский"
|
||
|
||
msgid "Milk Chocolate"
|
||
msgstr "Молочный шоколад"
|
||
|
||
msgid "Dark Chocolate"
|
||
msgstr "Тёмный шоколад"
|
||
|
||
msgid "Slice"
|
||
msgid_plural "Slices"
|
||
msgstr[0] "Срез (Slice)"
|
||
msgstr[1] "Среза (Slices)"
|
||
msgstr[2] "Срезы (Slices)"
|
||
msgstr[3] "Срезы (Slices)"
|
||
|
||
msgid "Example userentity"
|
||
msgstr "Пример пользовательской сущности"
|
||
|
||
msgid "This is an example user entity..."
|
||
msgstr "Это пример пользовательской сущности..."
|
||
|
||
msgid "Custom field"
|
||
msgstr "Пользовательское поле"
|
||
|
||
msgid "Example field value..."
|
||
msgstr "Пример значения поля..."
|
||
|
||
msgid "Waffle rolls"
|
||
msgstr "Сладкие трубочки"
|
||
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Датский"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Голландский"
|
||
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Норвежский"
|
||
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Демо"
|
||
|
||
msgid "Stable version"
|
||
msgstr "Стабильная версия"
|
||
|
||
msgid "Preview version"
|
||
msgstr "Версия предпросмотра"
|
||
|
||
msgid "current release"
|
||
msgstr "текущий релиз"
|
||
|
||
msgid "not yet released"
|
||
msgstr "Пока не выпущено"
|
||
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This is a note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Freezer"
|
||
msgstr ""
|