mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-28 17:23:56 +00:00
- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513) - Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471) - Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434) - Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421) - Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421) - Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421) - Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453) - Ensure that the currently active sidebar menu item is visible - Optimized sidebar menu item grouping/spacing - Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group - Updated dependencies - Pulled translations from Transifex - Prepared changelog for next release
348 lines
5.7 KiB
Plaintext
348 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
|
|
# Grocy NL, 2019
|
|
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
|
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2019
|
|
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
|
|
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
|
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
|
|
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
|
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Koekjes"
|
|
|
|
msgid "Chocolate"
|
|
msgstr "Chocolade"
|
|
|
|
msgid "Pantry"
|
|
msgstr "Voorraadkast"
|
|
|
|
msgid "Candy cupboard"
|
|
msgstr "Snoepjeskast"
|
|
|
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
|
msgstr "Blikkenkast"
|
|
|
|
msgid "Fridge"
|
|
msgstr "Koelkast"
|
|
|
|
msgid "Piece"
|
|
msgid_plural "Pieces"
|
|
msgstr[0] "Stuk"
|
|
msgstr[1] "Stuks"
|
|
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgid_plural "Packs"
|
|
msgstr[0] "pak"
|
|
msgstr[1] "pakken"
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgid_plural "Glasses"
|
|
msgstr[0] "Glas"
|
|
msgstr[1] "Glazen"
|
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgid_plural "Tins"
|
|
msgstr[0] "Blikje"
|
|
msgstr[1] "Blikjes"
|
|
|
|
msgid "Can"
|
|
msgid_plural "Cans"
|
|
msgstr[0] "Blik"
|
|
msgstr[1] "Blikken"
|
|
|
|
msgid "Bunch"
|
|
msgid_plural "Bunches"
|
|
msgstr[0] "Bos"
|
|
msgstr[1] "Bossen"
|
|
|
|
msgid "Gummy bears"
|
|
msgstr "Gombeertjes"
|
|
|
|
msgid "Crisps"
|
|
msgstr "Chips"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Eieren"
|
|
|
|
msgid "Noodles"
|
|
msgstr "Noedels"
|
|
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Augurken"
|
|
|
|
msgid "Gulash soup"
|
|
msgstr "Goulashsoep"
|
|
|
|
msgid "Yogurt"
|
|
msgstr "Yoghurt"
|
|
|
|
msgid "Cheese"
|
|
msgstr "Kaas"
|
|
|
|
msgid "Cold cuts"
|
|
msgstr "Beleg"
|
|
|
|
msgid "Paprika"
|
|
msgstr "Paprika"
|
|
|
|
msgid "Cucumber"
|
|
msgstr "Komkommer"
|
|
|
|
msgid "Radish"
|
|
msgstr "Radijs"
|
|
|
|
msgid "Tomato"
|
|
msgstr "Tomaat"
|
|
|
|
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
|
msgstr "Handdoeken verwisseld in badkamer"
|
|
|
|
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
|
msgstr "De keukenvloer schoongemaakt"
|
|
|
|
msgid "Warranty ends"
|
|
msgstr "Garantie eindigt"
|
|
|
|
msgid "TV remote control"
|
|
msgstr "Afstandsbediening"
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Wekker"
|
|
|
|
msgid "Heat remote control"
|
|
msgstr "Afstandsbediening verwarming"
|
|
|
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
|
msgstr "Gazon gemaaid in de tuin"
|
|
|
|
msgid "Some good snacks"
|
|
msgstr "Enkele goede hapjes"
|
|
|
|
msgid "Pizza dough"
|
|
msgstr "Pizzadeeg"
|
|
|
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
|
msgstr "Gezeefde tomaten"
|
|
|
|
msgid "Salami"
|
|
msgstr "Salami"
|
|
|
|
msgid "Toast"
|
|
msgstr "Geroosterd brood"
|
|
|
|
msgid "Minced meat"
|
|
msgstr "Gehakt"
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
|
msgstr "Pizza"
|
|
|
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
|
msgstr "Spaghetti bolognese"
|
|
|
|
msgid "Sandwiches"
|
|
msgstr "Sandwiches"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiaans"
|
|
|
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
|
msgstr "Dit is de inhoud van de opmerking van het recept-ingrediënt"
|
|
|
|
msgid "Demo User"
|
|
msgstr "Demo Gebruiker"
|
|
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgid_plural "Grams"
|
|
msgstr[0] "Gram"
|
|
msgstr[1] "Grams"
|
|
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Bloem"
|
|
|
|
msgid "Pancakes"
|
|
msgstr "Pannenkoeken"
|
|
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr "Suiker"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Thuis"
|
|
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Leven"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projecten"
|
|
|
|
msgid "Repair the garage door"
|
|
msgstr "De garagedeur repareren"
|
|
|
|
msgid "Fork and improve grocy"
|
|
msgstr "Fork en verbeter grocy"
|
|
|
|
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
|
msgstr "Zoek een oplossing voor wat te doen als ik de deursleutels vergeet"
|
|
|
|
msgid "Sweets"
|
|
msgstr "Snoep"
|
|
|
|
msgid "Bakery products"
|
|
msgstr "Bakkerijproducten"
|
|
|
|
msgid "Tinned food"
|
|
msgstr "Ingeblikt voedsel"
|
|
|
|
msgid "Butchery products"
|
|
msgstr "Vleeswaren"
|
|
|
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
|
msgstr "Groenten/Fruit"
|
|
|
|
msgid "Refrigerated products"
|
|
msgstr "Gekoelde producten"
|
|
|
|
msgid "Coffee machine"
|
|
msgstr "Koffiemachine"
|
|
|
|
msgid "Dishwasher"
|
|
msgstr "Afwasmachine"
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Liter"
|
|
|
|
msgid "Liters"
|
|
msgstr "Liters"
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Fles"
|
|
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Flessen"
|
|
|
|
msgid "Milk"
|
|
msgstr "Melk"
|
|
|
|
msgid "Chocolate sauce"
|
|
msgstr "Chocoladesaus"
|
|
|
|
msgid "Milliliters"
|
|
msgstr "Milliliters"
|
|
|
|
msgid "Milliliter"
|
|
msgstr "Milliliter"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onderkant"
|
|
|
|
msgid "Topping"
|
|
msgstr "Beleg"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turks"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisch"
|
|
|
|
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
|
msgstr "Het ding dat op de 5e van elke maand gebeurt"
|
|
|
|
msgid "The thing which happens daily"
|
|
msgstr "Het ding dat dagelijks gebeurt"
|
|
|
|
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
|
msgstr "Het ding dat op maandag en woensdag gebeurt"
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Zweeds"
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
msgid "Milk Chocolate"
|
|
msgstr "Melk Chocolade"
|
|
|
|
msgid "Dark Chocolate"
|
|
msgstr "Pure Chocolade"
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgid_plural "Slices"
|
|
msgstr[0] "Punt"
|
|
msgstr[1] "Puntjes"
|
|
|
|
msgid "Example userentity"
|
|
msgstr "Voorbeeld gebruikersentiteit"
|
|
|
|
msgid "This is an example user entity..."
|
|
msgstr "Dit is een voorbeeld van een gebruikers entiteit......"
|
|
|
|
msgid "Custom field"
|
|
msgstr "Custom veld"
|
|
|
|
msgid "Example field value..."
|
|
msgstr "Voorbeeld veld waarde...."
|
|
|
|
msgid "Waffle rolls"
|
|
msgstr "Wafel rollen"
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norwegen"
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
msgid "Stable version"
|
|
msgstr "Stabiele versie"
|
|
|
|
msgid "Preview version"
|
|
msgstr "Preview versie"
|
|
|
|
msgid "current release"
|
|
msgstr "Huidige versie"
|
|
|
|
msgid "not yet released"
|
|
msgstr "Nog niet uitgegeven"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugees (Brazilië)"
|
|
|
|
msgid "This is a note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Freezer"
|
|
msgstr ""
|