# Translators: # Cedric Octave , 2019 # bigoudo, 2019 # Matthieu K, 2019 # Antonin DESFONTAINES , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: Antonin DESFONTAINES , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" msgid "Chocolate" msgstr "Chocolat" msgid "Pantry" msgstr "Garde-manger" msgid "Candy cupboard" msgstr "Boîte de bonbons" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Conserve de nourriture" msgid "Fridge" msgstr "Réfrigérateur" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Unité" msgstr[1] "Unités" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Pack" msgstr[1] "Packs" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Verre" msgstr[1] "Verres" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Boîte de conserve" msgstr[1] "Boîtes de conserve" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Canette" msgstr[1] "Canettes" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Lot" msgstr[1] "Lots" msgid "Gummy bears" msgstr "Bonbons Oursons" msgid "Crisps" msgstr "Chips" msgid "Eggs" msgstr "Oeufs" msgid "Noodles" msgstr "Nouilles" msgid "Pickles" msgstr "Cornichons" msgid "Gulash soup" msgstr "Minestrone" msgid "Yogurt" msgstr "Yaourt" msgid "Cheese" msgstr "Fromage" msgid "Cold cuts" msgstr "Charcuterie" msgid "Paprika" msgstr "Piment d'Espelette" msgid "Cucumber" msgstr "Concombre" msgid "Radish" msgstr "Radis" msgid "Tomato" msgstr "Tomate" msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Lessive des serviettes de la salle de bain" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Nettoyage du sol de la cuisine" msgid "Warranty ends" msgstr "Fin de garantie" msgid "TV remote control" msgstr "Télécommande de la TV" msgid "Alarm clock" msgstr "Réveil" msgid "Heat remote control" msgstr "Télécommande du chauffage" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Jardin tondu" msgid "Some good snacks" msgstr "Quelques bons snacks" msgid "Pizza dough" msgstr "Pâte à pizza" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Sauce tomate" msgid "Salami" msgstr "Salami" msgid "Toast" msgstr "Pain grillé" msgid "Minced meat" msgstr "Viande hachée" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Spaghetti bolognaise" msgid "Sandwiches" msgstr "Sandwiches" msgid "English" msgstr "Anglais" msgid "German" msgstr "Allemand" msgid "Italian" msgstr "Italien" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Ceci est le contenu de la note concernant l'ingrédient de la recette" msgid "Demo User" msgstr "Utilisateur de démonstration" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gramme" msgstr[1] "Grammes" msgid "Flour" msgstr "Farine" msgid "Pancakes" msgstr "Crêpes" msgid "Sugar" msgstr "Sucre" msgid "Home" msgstr "Domicile" msgid "Life" msgstr "Vie" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgid "Repair the garage door" msgstr "Réparer la porte du garage" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "Forker et améliorer grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "" "Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la " "porte" msgid "Sweets" msgstr "Bonbons" msgid "Bakery products" msgstr "Produits de la boulangerie" msgid "Tinned food" msgstr "Conserve" msgid "Butchery products" msgstr "Produits de la boucherie" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Légumes/Fruits" msgid "Refrigerated products" msgstr "Produits réfrigérés" msgid "Coffee machine" msgstr "Machine à café" msgid "Dishwasher" msgstr "Lave-vaisselle" msgid "Liter" msgstr "Litière" msgid "Liters" msgstr "Litières" msgid "Bottle" msgstr "Bouteille" msgid "Bottles" msgstr "Bouteilles" msgid "Milk" msgstr "Lait" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Coulis de chocolat" msgid "Milliliters" msgstr "Millilitres" msgid "Milliliter" msgstr "Millilitre" msgid "Bottom" msgstr "Dessous" msgid "Topping" msgstr "Garniture" msgid "French" msgstr "Français" msgid "Turkish" msgstr "Turque" msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" msgid "Russian" msgstr "Russe" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "La chose qui se répète le 5 de chaque mois" msgid "The thing which happens daily" msgstr "La chose qui se répète chaque jour" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "La chose qui se répète les Lundis et Mercredis" msgid "Swedish" msgstr "Suèdois" msgid "Polish" msgstr "Polonais" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Chocolat au lait" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Chocolat noir" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Tranche" msgstr[1] "Tranches" msgid "Example userentity" msgstr "Exemple entité utilisateur" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Ceci est un exemple d'entité utilisateur" msgid "Custom field" msgstr "Champ personnalisé" msgid "Example field value..." msgstr "Exemple de valeur de champ..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Gaufrettes roulées" msgid "Danish" msgstr "Danois" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" msgid "Demo" msgstr "Démo" msgid "Stable version" msgstr "Version stable" msgid "Preview version" msgstr "Version d'aperçu" msgid "current release" msgstr "Version actuelle" msgid "not yet released" msgstr "pas encore publiée" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" msgid "This is a note" msgstr "" msgid "Freezer" msgstr ""