# # Translators: # Richard Szolár , 2019 # Márk Kökény , 2019 # Bernd Bestel , 2020 # Gabor Pilsits , 2020 # Gábor Szellő , 2020 # Vad Laszlo, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: Vad Laszlo, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Keksz" msgid "Chocolate" msgstr "Csokoládé" msgid "Pantry" msgstr "Éléskamra" msgid "Candy cupboard" msgstr "Édességszekrény" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Konzverves szekrény" msgid "Fridge" msgstr "Hűtő" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Darab" msgstr[1] "Darab" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Csomag" msgstr[1] "Csomag" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Üveg" msgstr[1] "Üveg" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Konzerv" msgstr[1] "Konzerv" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Képes" msgstr[1] "Kancsó" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Csokor" msgstr[1] "Csokor" msgid "Gummy bears" msgstr "Gumimaci" msgid "Crisps" msgstr "Ropogtatnivaló" msgid "Eggs" msgstr "Tojás" msgid "Noodles" msgstr "Tészta" msgid "Pickles" msgstr "Savanyúság" msgid "Gulash soup" msgstr "Gulyásleves" msgid "Yogurt" msgstr "Joghurt" msgid "Cheese" msgstr "Sajt" msgid "Cold cuts" msgstr "Felvágott" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" msgid "Cucumber" msgstr "Uborka" msgid "Radish" msgstr "Retek" msgid "Tomato" msgstr "Paradicsom" msgid "Change towels in the bathroom" msgstr "" msgid "Mop the kitchen floor" msgstr "" msgid "Warranty ends" msgstr "Garancia lejár" msgid "TV remote control" msgstr "TV távirányító" msgid "Alarm clock" msgstr "Ébresztőóra" msgid "Heat remote control" msgstr "Termosztát" msgid "Take out the trash" msgstr "" msgid "Some good snacks" msgstr "Néhány jó kis nasi" msgid "Pizza dough" msgstr "Pizzatekercs" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Paradicsompüré" msgid "Salami" msgstr "Szalámi" msgid "Toast" msgstr "Toast kenyér" msgid "Minced meat" msgstr "Darált hús" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Bolognai spagetti" msgid "Sandwiches" msgstr "Szendvics" msgid "English" msgstr "Angol" msgid "German" msgstr "Német" msgid "Italian" msgstr "Olasz" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Ez a recept hozzávalójának megjegyzés tartalma" msgid "Demo User" msgstr "Demo felhasználó" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gramm" msgstr[1] "Gramm" msgid "Flour" msgstr "Liszt" msgid "Pancakes" msgstr "Palacsinta" msgid "Sugar" msgstr "Cukor" msgid "Sweets" msgstr "Édességek" msgid "Bakery products" msgstr "Péktermékek" msgid "Tinned food" msgstr "Konzerves étel" msgid "Butchery products" msgstr "Hentes termékek" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Zöldségek/Gyümölcsök" msgid "Refrigerated products" msgstr "Hűtött termékek" msgid "Coffee machine" msgstr "Kávéfőző" msgid "Dishwasher" msgstr "Mosogató" msgid "Liter" msgstr "Liter" msgid "Liters" msgstr "Liter" msgid "Bottle" msgstr "Üveg" msgid "Bottles" msgstr "Üveg" msgid "Milk" msgstr "Tej" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Csokiszósz" msgid "Milliliters" msgstr "Milliliter" msgid "Milliliter" msgstr "Milliliter" msgid "Bottom" msgstr "Alsó" msgid "Topping" msgstr "Feltét" msgid "French" msgstr "Francia" msgid "Turkish" msgstr "Török" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "Russian" msgstr "Orosz" msgid "Vacuum the living room floor" msgstr "" msgid "Clean the litter box" msgstr "" msgid "Change the bed sheets" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Svéd" msgid "Polish" msgstr "Lengyel" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Tejcsokoládé" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Étcsokoládé" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Szelet" msgstr[1] "Szelet" msgid "Example userentity" msgstr "Példa felhasználóentitás" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Ez egy példa felhasználóentitás" msgid "Custom field" msgstr "Egyéni mező" msgid "Example field value..." msgstr "Példa egyéni mező érték..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Gofri tekercs" msgid "Danish" msgstr "Dán" msgid "Dutch" msgstr "Holland" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" msgid "Demo" msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "Stabil verzió" msgid "Preview version" msgstr "Előzetes verzió" msgid "current release" msgstr "jelenlegi kiadás" msgid "not yet released" msgstr "még nem kiadott" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (Brazil)" msgid "This is a note" msgstr "Ez egy jegyzet" msgid "Freezer" msgstr "Fagyasztószekrény" msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" msgid "Czech" msgstr "Cseh" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugál" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" msgstr "Tesco" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" msgstr "Aldi" msgid "Japanese" msgstr "Japán" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kínai (Tajvan)" msgid "Greek" msgstr "Görög" msgid "Korean" msgstr "Koreai" msgid "Chinese (China)" msgstr "Kínai (Kína)" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Héber (Izrael)" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Finnish" msgstr "Finn" msgid "Breakfast" msgstr "Reggeli" msgid "Lunch" msgstr "Ebéd" msgid "Dinner" msgstr "Vacsora" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr ""