mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -334,7 +334,13 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er et notat"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fryser"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungarsk"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,6 +19,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "innkjøp"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "overføre_fra"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "overføre_til"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "forbruk"
|
||||
|
||||
@@ -27,3 +33,12 @@ msgstr "beholdningsantall korreksjon"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "produkt åpnet"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "beholdning_endre_gammel"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "beholdning_endre_ny"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "egenproduksjon"
|
||||
|
@@ -964,6 +964,8 @@ msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når dette produktet merkes som åpnet vil best før datoen endres fra dagens "
|
||||
"dato + antall dager under"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
|
||||
@@ -1783,97 +1785,110 @@ msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du konsumere denne oppskriften vil den produsere en enhet av produktet "
|
||||
"du har valgt under. (Per forbruk enhet)"
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager produkt"
|
||||
|
||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne registreringen kan ikke angres"
|
||||
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registeringen eksistere ikke eller har allerede blitt angret"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker slette API key \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til notat"
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg notat til %s"
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per dag"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompakt visning"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanlig visning"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun angrede enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg produkt til %s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forbruk alle ingredienser nødvendig for denne ukens oppskrifter eller "
|
||||
"produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middagsplan-oppskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middagsplan-notat"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middagsplan-produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanne modus"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "av"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scannemodus er på, men ikke alle felt kan fylles ut automatisk"
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er fryser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når produkter blir flyttet til/fra en fryskerlokasjon, endres best før "
|
||||
"datoen automatisk i forhold til produktinnstillingen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når dette produktet blir flyttet til en fryskerlokasjon (produkt skal "
|
||||
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter frysing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når dette produktet blir flyttet fra en fryskerlokasjon (produkt skal "
|
||||
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter tining"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tint"
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fryst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user