mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carles Riera <blauigris@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Joan Rodas <joanrc93@gmail.com>, 2020
|
||||
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Martí Gombau, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Martí Gombau, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "yearly"
|
||||
msgstr "anual"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cada hora"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adaptable"
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Joan Rodas <joanrc93@gmail.com>, 2020
|
||||
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Martí Gombau, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Martí Gombau, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -28,10 +29,10 @@ msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "rebost"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armari de les llaminadures"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armari de les conserves"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Nevera"
|
||||
@@ -63,14 +64,14 @@ msgstr[1] "Llaunes"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Ram"
|
||||
msgstr[1] "Rams"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ossets de gominoles"
|
||||
|
||||
msgid "Crisps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xips"
|
||||
|
||||
msgid "Eggs"
|
||||
msgstr "Ous"
|
||||
@@ -106,10 +107,10 @@ msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Tomàquet"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar tovalloles del bany"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fregar el terra de la cuina"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "S'acaba la garantia"
|
||||
@@ -121,10 +122,10 @@ msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarma"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control remot de la calefacció"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llençar les escombraries"
|
||||
|
||||
msgid "Some good snacks"
|
||||
msgstr "Uns bons aperitius"
|
||||
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "Massa de pizza"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomàquets tamisats"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "Salami"
|
||||
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italià"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest és el contingut de la nota de l'ingredient de la recepta"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Usuari de prova"
|
||||
@@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Farina"
|
||||
|
||||
msgid "Pancakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panqueques"
|
||||
|
||||
msgid "Sugar"
|
||||
msgstr "Sucre"
|
||||
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid "Milk"
|
||||
msgstr "Llet"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salsa de xocolata"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "Mil·lilitres"
|
||||
@@ -249,13 +250,13 @@ msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rus"
|
||||
|
||||
msgid "Vacuum the living room floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passar l'aspirador al terra del menjador"
|
||||
|
||||
msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netejar el cubell de la brossa"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canviar els llençols"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Suec"
|
||||
@@ -367,27 +368,45 @@ msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finès"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esmorzar"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dinar"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sopar"
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Català "
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eslovè "
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lituà "
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ucrania"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Kilogram"
|
||||
msgstr[1] "Kilograms"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Romanès "
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,11 +1,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martí Gombau, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Martí Gombau, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -15,120 +19,124 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el_GR"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en_GB"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hu"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lt"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ko_KR"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nl"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pt_BR"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pt_PT"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ru"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sk_SK"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sl"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sv_SE"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "he_IL"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fl"
|
||||
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ca"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uk"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr "ro_RO"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Martí Gombau, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Martí Gombau, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "EXECUCIÓ-NO-REALITZADA-DE-LA-FEINA"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDICIO_DADES_MESTRES"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "ELEMENTS_AFEGITS_DE_LA_LLISTA_DE_LA_COMPRA"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ELIMINAR_ELEMENTS_LLISTA_DE_LA_COMPRA"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Joan Rodas <joanrc93@gmail.com>, 2020
|
||||
# Carles Riera <blauigris@gmail.com>, 2021
|
||||
# jorclaret, 2022
|
||||
# Martí Gombau, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jorclaret, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Martí Gombau, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -707,6 +708,7 @@ msgstr "Mantenir-se connectat permanentment"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no s'estableix, es tancarà la sessió com a molt tard al cap de 30 dies"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
@@ -739,7 +741,7 @@ msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgid "Time range goes over midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'interval de temps supera la mitjanit"
|
||||
|
||||
msgid "Product picture"
|
||||
msgstr "Imatge del producte"
|
||||
@@ -760,22 +762,22 @@ msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr "No es pot eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipament"
|
||||
|
||||
msgid "Instruction manual"
|
||||
msgstr "Manual d'instruccions"
|
||||
|
||||
msgid "The selected equipment has no instruction manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'equipament seleccionat no té cap manual d'instruccions"
|
||||
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar equipament"
|
||||
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear equipament"
|
||||
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr "L'arxiu actual serà eliminat al guardar"
|
||||
@@ -784,7 +786,7 @@ msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Imatge no disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Presets for new products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paràmetres per defecte per a nous productes"
|
||||
|
||||
msgid "Included recipes"
|
||||
msgstr "Receptes incloses"
|
||||
@@ -805,16 +807,16 @@ msgid "This will be used as a headline to group ingredients together"
|
||||
msgstr "Això serà utilitzat de capçalera per a agrupar ingredients"
|
||||
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diari"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diari d'existències"
|
||||
|
||||
msgid "Undone on"
|
||||
msgstr "Desfet a "
|
||||
|
||||
msgid "Batteries journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diari de bateries"
|
||||
|
||||
msgid "Undo charge cycle"
|
||||
msgstr "Desfer cicle de càrrega"
|
||||
@@ -829,13 +831,13 @@ msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfer"
|
||||
|
||||
msgid "Booking successfully undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reserva anul·lada correctament"
|
||||
|
||||
msgid "Charge cycle successfully undone"
|
||||
msgstr "Cicle de càrrrega desfet correctament"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitar la comprovació d'existències per aquest ingredient"
|
||||
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Afegeix tots els elements de la llista a les existències"
|
||||
@@ -873,16 +875,16 @@ msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s obert"
|
||||
|
||||
msgid "Product due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venciment de producte"
|
||||
|
||||
msgid "Task due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venciment de tasca"
|
||||
|
||||
msgid "Chore due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venciment de feina"
|
||||
|
||||
msgid "Battery charge cycle due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venciment de cicle de càrrega de bateria"
|
||||
|
||||
msgid "Show clock in header"
|
||||
msgstr "Mostra la hora a la capçalera"
|
||||
@@ -944,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
||||
"format iCal"
|
||||
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar el maneig de la tara"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
@@ -959,6 +961,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maneig de la tara habilitat - si us plau pesa tot el contenidor, la "
|
||||
"quantitat publicada es calcularà automàticament"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Cal seleccionar una ubicació"
|
||||
@@ -976,7 +980,7 @@ msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr "La imathe actual serà eliminada al guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diari per aquesta bateria"
|
||||
|
||||
msgid "System info"
|
||||
msgstr "Informació de sistema"
|
||||
@@ -996,6 +1000,8 @@ msgstr "Quantitat de productes"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriu un nom o un codi de barres per al nou producte i prem TAB o ENTER "
|
||||
"per començar un flux de treball"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
@@ -1029,7 +1035,7 @@ msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Crear llista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estàs segur d'eliminar la llista de la compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Temps de vida mitjà de l'inventari"
|
||||
@@ -1080,7 +1086,7 @@ msgid "Entity"
|
||||
msgstr "Entitat"
|
||||
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
@@ -1092,7 +1098,7 @@ msgid "A entity is required"
|
||||
msgstr "Es requereix una entitat"
|
||||
|
||||
msgid "A caption is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es requereix un títol"
|
||||
|
||||
msgid "A type is required"
|
||||
msgstr "Es requereix un tipus"
|
||||
@@ -1110,10 +1116,10 @@ msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr "Formes plurals"
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una forma plural per línia, requereix la llengua actual"
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recompte plural"
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr "Norma de plural"
|
||||
@@ -1156,6 +1162,8 @@ msgstr "Només seguiment de data"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'habilita, només es farà el seguiment del dia d'una execució, no pas "
|
||||
"l'hora"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Consumir %1$s de %2$s"
|
||||
@@ -1185,6 +1193,7 @@ msgstr "Tasca %s marcada com a completada en %s"
|
||||
|
||||
msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La reserva té reserves posteriors dependents, l'anul·lació no és possible"
|
||||
|
||||
msgid "per serving"
|
||||
msgstr "per ració"
|
||||
@@ -1204,7 +1213,7 @@ msgid "Undo task"
|
||||
msgstr "Desfer tasca"
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transferència de la data de venciment"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward"
|
||||
@@ -1237,7 +1246,7 @@ msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Hora d'impressi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estàs segur d'eliminar l'equipament \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Producte pare"
|
||||
@@ -1280,7 +1289,7 @@ msgid "QU conversions"
|
||||
msgstr "Conversions QU"
|
||||
|
||||
msgid "Override for product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anul·lació del producte"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "Equival %1$s %2$s"
|
||||
@@ -1289,10 +1298,10 @@ msgid "Edit QU conversion"
|
||||
msgstr "Edita conversió QU"
|
||||
|
||||
msgid "An assignment type is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es requereix un tipus d'assignació "
|
||||
|
||||
msgid "Assignment type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus d'assignació "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
|
||||
@@ -1332,6 +1341,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això significa que l'execució següent d'aquesta feina no està programada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone"
|
||||
@@ -1447,8 +1457,8 @@ msgstr "Afegit %1$s de %2$s a la llista de la compra \"%3$s\""
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
msgid "Energy (kcal)"
|
||||
msgstr "Energia (kcal)"
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Per stock quantity unit"
|
||||
msgstr "Per unitat d'existències"
|
||||
@@ -1868,8 +1878,8 @@ msgstr "Hora de la transacció"
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr "Seguiment d'execució de tasques"
|
||||
msgid "Track next chore schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr "Marcar tasca com a completada"
|
||||
@@ -1920,12 +1930,14 @@ msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr "Consumir ràpidament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
|
||||
"page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
|
||||
" (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta quantitat és utilitzada per els botons \"consumir/obrir ràpidament\""
|
||||
" en la pàgina principal de revisió d'existències (relacionada amb la "
|
||||
"quantitat d'existències)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
@@ -2591,3 +2603,50 @@ msgid ""
|
||||
"opening/freezing/thawing and having corresponding default due days set) will"
|
||||
" reprint its label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick open amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last %1$s day"
|
||||
msgid_plural "Last %1$s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spendings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Out-of-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user