mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 20:26:42 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -58,6 +58,8 @@
|
||||
- Label printer WebHooks now include a new property/field `details` (that's the full product/chore/battery/etc. object)
|
||||
- And also `stock_entry` (containing the full stock entry object) when printing a stock entry label
|
||||
- The component used (so far [Quagga2](https://github.com/ericblade/quagga2)) that powers the camera barcode scanner was replaced by [ZXing](https://github.com/zxing-js/library) which should perform overall better and it also supports 2D barcodes (QRCode/DataMatrix) (thanks @gergof)
|
||||
- New translations: (thanks all the translators)
|
||||
- Bulgarian (demo available at <https://bg-bg.demo.grocy.info>)
|
||||
|
||||
### API
|
||||
|
||||
|
32
localization/bg_BG/chore_assignment_types.po
Normal file
32
localization/bg_BG/chore_assignment_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Dwight Schrute <rvelitchkov@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Andreev, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "не-разпределен"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "пръв-последния-направил"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "случаен"
|
||||
|
||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||
msgstr "по-азбучен-ред"
|
40
localization/bg_BG/chore_period_types.po
Normal file
40
localization/bg_BG/chore_period_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Svetoslav Slavkov <contact@sslavkov.eu>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svetoslav Slavkov <contact@sslavkov.eu>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "Ръчно"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "Ежедневно"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "Ежеседмично"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "Ежемесечно"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "Ежегодно"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "почасово"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr "адаптивен"
|
85
localization/bg_BG/component_translations.po
Normal file
85
localization/bg_BG/component_translations.po
Normal file
@@ -0,0 +1,85 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "bg"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"processing\":\"Обработка на резултатите...\",\"lengthMenu\":\"Показване "
|
||||
"на _MENU_ резултата\",\"zeroRecords\":\"Няма намерени "
|
||||
"резултати\",\"info\":\"Показване на резултати от _START_ до _END_ от общо "
|
||||
"_TOTAL_\",\"infoEmpty\":\"Показване на резултати от 0 до 0 от общо "
|
||||
"0\",\"infoFiltered\":\"(филтрирани от общо _MAX_ "
|
||||
"резултата)\",\"search\":\"Търсене:\",\"paginate\":{\"first\":\"Първа\",\"previous\":\"Предишна\",\"next\":\"Следваща\",\"last\":\"Последна\"},\"aria\":{\"sortAscending\":\"сортирай"
|
||||
" възходящо\",\"sortDescending\":\"сортирай "
|
||||
"низходящо\"},\"autoFill\":{\"cancel\":\"Oткажи\",\"fill\":\"Попълни всички "
|
||||
"клетки с <i>%d<i></i></i>\",\"fillHorizontal\":\"Попълни хоризонтални "
|
||||
"клетки\",\"fillVertical\":\"Попълни вертикални "
|
||||
"клетки\"},\"searchBuilder\":{\"add\":\"Добави\",\"deleteTitle\":\"Изтрий "
|
||||
"критериите за търсене\",\"clearAll\":\"Изчисти "
|
||||
"всичко\",\"condition\":\"Правило\",\"conditions\":{\"array\":{\"contains\":\"Съдържа\",\"empty\":\"Празно\",\"equals\":\"Еднакво"
|
||||
" с\",\"not\":\"Различно от\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\",\"without\":\"Без\"},\"date\":{\"after\":\"След\",\"before\":\"Преди\",\"between\":\"Между\",\"empty\":\"Празно\",\"equals\":\"Равна"
|
||||
" на\",\"not\":\"Различна от\",\"notBetween\":\"Не е "
|
||||
"между\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\"},\"number\":{\"between\":\"Между\",\"empty\":\"Празно\",\"equals\":\"Равно\",\"gt\":\"Над\",\"gte\":\"Над"
|
||||
" или равно\",\"lt\":\"Под\",\"lte\":\"Под или равно\",\"not\":\"Различно "
|
||||
"от\",\"notBetween\":\"Не е между\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\"},\"string\":{\"contains\":\"Съдържа\",\"empty\":\"Празно\",\"endsWith\":\"Завършва"
|
||||
" с\",\"equals\":\"Еднакво с\",\"not\":\"Различно от\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\",\"startsWith\":\"Започва "
|
||||
"с\"}},\"data\":\"Поле\",\"logicAnd\":\"И\",\"logicOr\":\"Или\",\"value\":\"Стойност\"},\"searchPanes\":{\"clearMessage\":\"Изтрий"
|
||||
" всички\",\"emptyPanes\":\"Няма "
|
||||
"SearchPanes\",\"loadMessage\":\"Зареждане...\",\"title\":\"Активни филтри - "
|
||||
"%d\"},\"buttons\":{\"collection\":\"Колекция\",\"colvis\":\"Показване/Скриване"
|
||||
" на колони\",\"colvisRestore\":\"Показване на всички "
|
||||
"колони\",\"copy\":\"Копиране\",\"copyKeys\":\"Натисни <i>ctrl или u2318 + C "
|
||||
"за да копираш данните от таблицата.<br /> За да отмените, щракнете върху "
|
||||
"това съобщение или натиснете "
|
||||
"<i>escape</i>.</i>\",\"copySuccess\":{\"1\":\"Копиран един "
|
||||
"ред\",\"_\":\"Копирани %ds реда\"},\"copyTitle\":\"Копиране в "
|
||||
"буфера\",\"pageLength\":{\"_\":\"Покажи %d реда\",\"-1\":\"Покажи всички "
|
||||
"редове\"},\"print\":\"Принтиране\"},\"datetime\":{\"hours\":\"Часове\",\"minutes\":\"Минути\",\"months\":{\"0\":\"Януари\",\"1\":\"Февруари\",\"2\":\"Март\",\"3\":\"Април\",\"4\":\"Май\",\"5\":\"Юни\",\"6\":\"Юли\",\"7\":\"Август\",\"8\":\"Септември\",\"9\":\"Октомври\",\"10\":\"Ноември\",\"11\":\"Декември\"},\"next\":\"Напред\",\"previous\":\"Назад\",\"seconds\":\"Секунди\",\"weekdays\":[\"Нед\",\"Пон\",\"Вт\",\"Ср\",\"Четв\",\"Пет\",\"Съб\"]},\"editor\":{\"close\":\"Затвори\",\"create\":{\"button\":\"Нов"
|
||||
" запис\",\"submit\":\"Създай\",\"title\":\"Създай нов "
|
||||
"запис\"},\"edit\":{\"button\":\"Промени\",\"submit\":\"Промени\",\"title\":\"Промени"
|
||||
" запис\"},\"error\":{\"system\":\"Грешка в "
|
||||
"системата!\"},\"multi\":{\"info\":\"Избраните елементи съдържат различни "
|
||||
"стойности за това поле. За да редактирате и зададете всички елементи за това"
|
||||
" поле на една и съща стойност, щракнете или докоснете тук, в противен случай"
|
||||
" те ще запазят своите индивидуални стойности.\",\"noMulti\":\"Това полеможе "
|
||||
"да се редактира индивидуално, но не е част от група.\",\"restore\":\"Отмяна "
|
||||
"на промените\",\"title\":\"Множество "
|
||||
"стойности\"},\"remove\":{\"button\":\"Изтрий\",\"confirm\":{\"1\":\"Сигурни "
|
||||
"ли сте, че искате да изтриете 1 ред?\",\"_\":\"Сигурни ли сте, че искате да "
|
||||
"изтриете %d реда?\"},\"submit\":\"Изтрий\",\"title\":\"Изтрий "
|
||||
"запис\"}},\"emptyTable\":\"Няма налични данни в "
|
||||
"таблицата\",\"loadingRecords\":\"Зареждане...\",\"select\":{\"cells\":{\"1\":\"%d"
|
||||
" избрана клетка\",\"_\":\"%d избрани клетки\"},\"columns\":{\"1\":\"%d "
|
||||
"избрана колона\",\"_\":\"%d избрани колони\"},\"rows\":{\"1\":\"%d избран "
|
||||
"ред\",\"_\":\"%d избрани реда\"}}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "bg-BG"
|
||||
|
||||
msgid "fullcalendar_locale"
|
||||
msgstr "bg"
|
||||
|
||||
msgid "bootstrap-select_locale"
|
||||
msgstr "bg_BG"
|
418
localization/bg_BG/demo_data.po
Normal file
418
localization/bg_BG/demo_data.po
Normal file
@@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
# Steliyan Stoyanov, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steliyan Stoyanov, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Бисквити"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "Килер"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr "Шкаф за бонбони"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr "Шкаф за консерви"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Хладилник"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] "Брой"
|
||||
msgstr[1] "Броя"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] "Опаковка"
|
||||
msgstr[1] "Опаковки"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "Чаша"
|
||||
msgstr[1] "Чаши"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] "Консерва"
|
||||
msgstr[1] "Консерви"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "Кен"
|
||||
msgstr[1] "Кена"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] "Куп"
|
||||
msgstr[1] "Куп"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Гумени мечета"
|
||||
|
||||
msgid "Crisps"
|
||||
msgstr "Чипс"
|
||||
|
||||
msgid "Eggs"
|
||||
msgstr "Яйца"
|
||||
|
||||
msgid "Noodles"
|
||||
msgstr "Юфка"
|
||||
|
||||
msgid "Pickles"
|
||||
msgstr "Туршия"
|
||||
|
||||
msgid "Gulash soup"
|
||||
msgstr "Супа гулаш"
|
||||
|
||||
msgid "Yogurt"
|
||||
msgstr "Кисело мляко"
|
||||
|
||||
msgid "Cheese"
|
||||
msgstr "Сирене"
|
||||
|
||||
msgid "Cold cuts"
|
||||
msgstr "Сухи мезета"
|
||||
|
||||
msgid "Paprika"
|
||||
msgstr "Пипер"
|
||||
|
||||
msgid "Cucumber"
|
||||
msgstr "Краставица"
|
||||
|
||||
msgid "Radish"
|
||||
msgstr "Ряпа"
|
||||
|
||||
msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Домати"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr "Смени кърпите в банята"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr "Избършете пода в кухнята"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "Край на гаранцията"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "Дистанционно за телевизор"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Будилник"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "Дистанционно за термостат"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr "Изхвърлете боклука"
|
||||
|
||||
msgid "Some good snacks"
|
||||
msgstr "Хубави закуски"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "Тесто за пица"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr "Пасирани домати"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "Салам"
|
||||
|
||||
msgid "Toast"
|
||||
msgstr "Хляб за тост"
|
||||
|
||||
msgid "Minced meat"
|
||||
msgstr "Кайма"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza"
|
||||
msgstr "Пица"
|
||||
|
||||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||||
msgstr "Спагети болонезе"
|
||||
|
||||
msgid "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Сандвичи"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Английски"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Немски"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Италиански"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Това е съдържанието на бележката за съставката на рецептата"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Демо потребител"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "Грам"
|
||||
msgstr[1] "Грама"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Брашно"
|
||||
|
||||
msgid "Pancakes"
|
||||
msgstr "Палачинки"
|
||||
|
||||
msgid "Sugar"
|
||||
msgstr "Захар"
|
||||
|
||||
msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Сладкиши"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr "Хлебни продукти"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr "Консерва"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr "Месни продукти"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr "Зеленчуци/Плодове"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "Охладени продукти"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr "Кафе машина"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "Съдомиялна"
|
||||
|
||||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "Литър"
|
||||
|
||||
msgid "Liters"
|
||||
msgstr "Литри"
|
||||
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "Бутилка"
|
||||
|
||||
msgid "Bottles"
|
||||
msgstr "Бутилки"
|
||||
|
||||
msgid "Milk"
|
||||
msgstr "Мляко"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr "Шоколадов сос"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "Милилитри"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "Милилитър"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Дъно"
|
||||
|
||||
msgid "Topping"
|
||||
msgstr "Топинг"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Френски"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турски"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Испански"
|
||||
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Руски"
|
||||
|
||||
msgid "Vacuum the living room floor"
|
||||
msgstr "Почистете пода с прахосмукачка в хола"
|
||||
|
||||
msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr "Почистете кутията за отпадъци"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr "Смени чаршафите"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведски"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Полски"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "Млечен шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Тъмен шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "Резън"
|
||||
msgstr[1] "Резъни"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "Пример за ползване"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "Това е примерен потребителски запис..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Персонализирано поле"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr "Примерна стойност на полето..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr "Вафлени рула"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Датски"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Холандски"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Норвежки"
|
||||
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr "Демонстрация"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "Стабилна версия"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "Предварителна версия"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "текущо издание"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "още не издадено"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Португалски (Бразилия)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "Това е бележка"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Фризер"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Унгарски"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Словашки"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чехия"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "Португалски (Португалия)"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "ДемоСупермаркет1"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "ТестовСупермаркет2"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Японски"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr "Китайски (Тайван)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "гръцки"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "корейски"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr "Китайски (China)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "Иврит (Israel)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Тамилски"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Финландски"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr "Закуска"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr "Обяд"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr "Вечеря"
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталонски"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Словенски"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Литовски"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Украински"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] "килограм"
|
||||
msgstr[1] "Килограми"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Румънски"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr "Закачено"
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr "Напитки"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr "Сладолед"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr "Газирана вода"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr "Бира"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Естонски"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
151
localization/bg_BG/locales.po
Normal file
151
localization/bg_BG/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
# N T, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: N T, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "el_GR"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "en_GB"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr "es"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr "hu"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "ko_KR"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr "nl"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "pt_BR"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "pt_PT"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr "ru"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "sk_SK"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
msgstr "sl"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "sv_SE"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "he_IL"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "ta"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr "ca"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr "lt"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr "uk"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr "ro_RO"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
138
localization/bg_BG/permissions.po
Normal file
138
localization/bg_BG/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Andreev, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "ADMIN"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "USERS_CREATE"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "USERS_EDIT"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr "USERS_READ"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr "STOCK_TRANSFER"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr "STOCK_INVENTORY"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr "STOCK_CONSUME"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr "STOCK_OPEN"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr "STOCK_PURCHASE"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr "USERS"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "STOCK"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "CHORES"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "BATTERIES"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr "TASKS"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr "RECIPES"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr "EQUIPMENT"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr "CALENDAR"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"
|
46
localization/bg_BG/stock_transaction_types.po
Normal file
46
localization/bg_BG/stock_transaction_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Andreev, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "покупка"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "прехвърли_от"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "прехвъли_към"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "консумирай"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "корекция-инвентаризация"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "отворен-продукт"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "наличност-промяна-стар"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "наличност-промяна-нов"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "домашна-продукция"
|
2835
localization/bg_BG/strings.po
Normal file
2835
localization/bg_BG/strings.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
76
localization/bg_BG/userfield_types.po
Normal file
76
localization/bg_BG/userfield_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
# Steliyan Stoyanov, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steliyan Stoyanov, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "текст-един-ред"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "текст-няколко-реда"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Число"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "число-цяло"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr "Валута число"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "дата"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "момент"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "чекбокс"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "предварително зададен списък"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "предварително зададен избираем списък"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "връзка"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "Връзка със заглавие"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
@@ -414,3 +414,6 @@ msgstr "Cervesa"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonià"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -432,3 +432,6 @@ msgstr "Pivo"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Rumunština"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -419,3 +419,6 @@ msgstr "Øl"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estisk"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -147,3 +147,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2023
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -411,3 +411,6 @@ msgstr "Bier"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estnisch"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgarisch"
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "Rumänisch"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estnisch"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarisch"
|
||||
|
@@ -406,3 +406,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -414,3 +414,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -107,3 +107,6 @@ msgstr "Romanian"
|
||||
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estonian"
|
||||
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarian"
|
||||
|
@@ -417,3 +417,6 @@ msgstr "Beer"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonian"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -107,3 +107,6 @@ msgstr "Romanian"
|
||||
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estonian"
|
||||
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarian"
|
||||
|
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr "Cerveza"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonio"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Rumano (Rumanía)"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estonio"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -413,3 +413,6 @@ msgstr "Õlu"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "eesti"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "Rumeenia keel"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "eesti keel"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -416,3 +416,6 @@ msgstr "Olut"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Viro"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "Romania"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Viro"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -432,3 +432,6 @@ msgstr "Bière"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonien"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "Roumain"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -42,6 +42,7 @@
|
||||
# Jonathan Blanc, 2023
|
||||
# Greg G, 2023
|
||||
# Lamecarlate, 2025
|
||||
# Olivier R, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lamecarlate, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier R, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -326,7 +327,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Identifiants invalides, merci de réessayer"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pile \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la corvée \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -358,16 +359,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau produit et pré-renseigner le code-barres"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'unité \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le produit \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le magasin \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Gérer les clefs API"
|
||||
@@ -481,13 +482,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Modifier un ingrédient dans la recette"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la recette \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'ingrédient \"%s\" de la recette ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste de courses \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Vider la liste"
|
||||
@@ -540,6 +541,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||
"the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir ajouter tous les ingrédients manquants de la "
|
||||
"recette \"%s\" dans la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
||||
@@ -551,7 +554,7 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Créer un utilisateur"
|
||||
@@ -656,9 +659,13 @@ msgid ""
|
||||
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
|
||||
"ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir consommer tous les ingrédients requis par la "
|
||||
"recette \"%s\" (les ingrédients marqués \"Vérifier seulement qu'une quantité"
|
||||
" non-nulle est en stock\" seront ignorés) ?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlever tous les ingrédients en stock requis par la recette \"%s\" du stock"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Consommer tous les ingrédients requis par cette recette"
|
||||
@@ -709,7 +716,7 @@ msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Modifier la tâche"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
@@ -745,7 +752,7 @@ msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Groupe de produit"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe de produit \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Rester connecté de manière permanente"
|
||||
@@ -1091,7 +1098,7 @@ msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Créer liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste de courses \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Durée moyenne de conservation "
|
||||
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Temps d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'équipement \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Produit parent"
|
||||
@@ -1472,7 +1479,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consommer un produit lors de l'exécution de la corvée"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr "Entités utilisateur"
|
||||
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Créer %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet objet utilisateur ?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
msgstr "Classe CSS de l'icône"
|
||||
@@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr ""
|
||||
"manquants, seulement ce produit."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette conversion ?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vider"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la recette incluse \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de temps"
|
||||
@@ -1695,7 +1702,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "La réservation n'existe pas ou a déjà été annulée"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clef d'API \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Ajouter une remarque"
|
||||
@@ -1751,7 +1758,7 @@ msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entité utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
|
||||
@@ -1848,6 +1855,10 @@ msgid ""
|
||||
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||
" price for missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basé sur les prix de la règle de consommation par défaut (produit déjà "
|
||||
"ouvert en premier, puis date de péremption proche et enfin produit le plus "
|
||||
"ancien) pour les ingrédients en stock et sur le dernier prix pour les "
|
||||
"manquants"
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Enlever le filtre"
|
||||
@@ -2018,6 +2029,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
@@ -2049,7 +2061,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "Type d'échéance"
|
||||
@@ -2252,7 +2264,7 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les options du tableau ?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Afficher/cacher les colonnes"
|
||||
@@ -2321,6 +2333,9 @@ msgid ""
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça "
|
||||
"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans "
|
||||
"tous les cas"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Options d'impression"
|
||||
@@ -2393,7 +2408,7 @@ msgid "Only done items"
|
||||
msgstr "Seulement les éléments faits"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne montrer que les produits en stock"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr "Description du produit"
|
||||
@@ -2415,7 +2430,7 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
|
||||
|
||||
msgid "In stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produits en stock"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Horodatage"
|
||||
@@ -2503,13 +2518,13 @@ msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Modifier la section du menu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la section \"%s\" du menu ?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr "Ceci est la valeur par défaut, qui va être préremplie à l'achat"
|
||||
@@ -2743,7 +2758,7 @@ msgid "QU conversions resolved"
|
||||
msgstr "Conversions d'UQ résolue"
|
||||
|
||||
msgid "Product specific QU conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversions UQ spécifiques au produit"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr "Quantité consommée par défaut"
|
||||
@@ -2821,7 +2836,7 @@ msgid "Stock report"
|
||||
msgstr "Rapport de stock"
|
||||
|
||||
msgid "Out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produits en rupture de stock"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr "Unité de quantité pour les prix"
|
||||
@@ -2840,7 +2855,7 @@ msgstr[1] "Cela signifie que %1$s étiquettes seront imprimées"
|
||||
msgstr[2] "Cela signifie que %1$s étiquettes seront imprimées"
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecture externe de codes-barres"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
msgstr "Erreur durant l'exécution du plugin de lecture de code-barres"
|
||||
@@ -2858,16 +2873,19 @@ msgid "Scheduled tracking time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time of tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps de pistage"
|
||||
|
||||
msgid "Show all out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer tous les produits en rupture de stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||
" products are always shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, la page d'aperçu des stocks liste tous les produits qui sont "
|
||||
"actuellement en stock ou en dessous de leur stock minimal - Lorsque cette "
|
||||
"option est activée, tous les produits (actifs) sont toujours affichés"
|
||||
|
||||
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2876,21 +2894,25 @@ msgid ""
|
||||
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||
"be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les ingrédients qui ne sont que partiellement en stock, le montant en "
|
||||
"stock sera consommé."
|
||||
|
||||
msgid "Can't be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne peut pas être ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "Default purchase price type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de prix d'achat par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option sera utilisée en tant que type de prix par défaut lors d'un "
|
||||
"achat"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non spécifié"
|
||||
|
||||
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondir la quantité au nombre entier le plus proche"
|
||||
|
||||
msgid "Stock actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr "בירה"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "אסטונית"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "רומנית"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "אסטונית"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -419,3 +419,6 @@ msgstr "Sör"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Észt"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -426,3 +426,6 @@ msgstr "Birra"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -148,3 +148,7 @@ msgstr "Rumeno"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -18,10 +19,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "割り当てなし"
|
||||
msgstr "担当なし"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "誰が最後にやったか"
|
||||
msgstr "担当回数が少ない者"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "ランダム"
|
||||
|
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
# Takuya Mizuguchi, 2024
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuya Mizuguchi, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "手動"
|
||||
msgstr "適宜"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "毎日"
|
||||
msgstr "周期(日)"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "毎週"
|
||||
msgstr "周期(週)"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "毎月"
|
||||
msgstr "周期(月)"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "毎年"
|
||||
msgstr "周期(年)"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "毎時"
|
||||
msgstr "周期(時間)"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr "適応型"
|
||||
msgstr "自動調整"
|
||||
|
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
|
||||
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
|
||||
# Takuya Mizuguchi, 2024
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuya Mizuguchi, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,10 +31,10 @@ msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "パントリー"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr "お菓子棚"
|
||||
msgstr "菓子収納"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr "缶詰の保管棚"
|
||||
msgstr "缶詰収納"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "冷蔵庫"
|
||||
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr[0] "パック"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "眼鏡"
|
||||
msgstr[0] "瓶"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr[0] "小缶"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "カン"
|
||||
msgstr[0] "缶"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
@@ -96,28 +97,28 @@ msgid "Cucumber"
|
||||
msgstr "きゅうり"
|
||||
|
||||
msgid "Radish"
|
||||
msgstr "だいこん"
|
||||
msgstr "大根"
|
||||
|
||||
msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "トマト"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr "お風呂のタオルを交換"
|
||||
msgstr "風呂場のタオルを交換"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr "キッチンの床をモップがけ"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "保証終了"
|
||||
msgstr "保証期間終了"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "TV リモコン"
|
||||
msgstr "TVのリモコン"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "時計のアラーム"
|
||||
msgstr "目覚まし時計"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "ヒータのリモコン"
|
||||
msgstr "暖房のリモコン"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr "ごみを出す"
|
||||
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "ピザ生地"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr "トマトペースト"
|
||||
msgstr "トマトピューレ"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "サラミ"
|
||||
@@ -159,14 +160,14 @@ msgid "Italian"
|
||||
msgstr "イタリア語"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "レシピの材料のノート"
|
||||
msgstr "これはレシピの材料メモです"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "デモユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "グラム"
|
||||
msgstr[0] "g"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "小麦粉"
|
||||
@@ -181,31 +182,31 @@ msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "お菓子"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr "パン食品"
|
||||
msgstr "パン類"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr "缶詰"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr "肉食品"
|
||||
msgstr "肉類"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr "野菜/フルーツ"
|
||||
msgstr "野菜/果物"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "冷凍食品"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr "コーヒー マシーン"
|
||||
msgstr "コーヒーメーカー"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "食器洗い機"
|
||||
|
||||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "リットル"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "Liters"
|
||||
msgstr "リットル"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "本"
|
||||
@@ -214,19 +215,19 @@ msgid "Bottles"
|
||||
msgstr "本"
|
||||
|
||||
msgid "Milk"
|
||||
msgstr "ミルク"
|
||||
msgstr "牛乳"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr "チョコレート ソース"
|
||||
msgstr "チョコレートソース"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "ミリリットル"
|
||||
msgstr "ml"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "ミリリットル"
|
||||
msgstr "ml"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底"
|
||||
msgstr "生地"
|
||||
|
||||
msgid "Topping"
|
||||
msgstr "トッピング"
|
||||
@@ -259,29 +260,29 @@ msgid "Polish"
|
||||
msgstr "ポーランド語"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "ミルク チョコレート"
|
||||
msgstr "ミルクチョコレート"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "ダーク チョコレート"
|
||||
msgstr "ダークチョコレート"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "枚"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "ユーザーエントリーの例"
|
||||
msgstr "ユーザーエンティティ例"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "これはユーザー エントリーの例です..."
|
||||
msgstr "これはユーザーエンティティ例です..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "カスタム フィールド"
|
||||
msgstr "カスタムフィールド"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr "フィールド値の例..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr "ワッフル・ロール"
|
||||
msgstr "ワッフルロール"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "デンマーク語"
|
||||
@@ -296,22 +297,22 @@ msgid "Demo"
|
||||
msgstr "デモ"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "安定板"
|
||||
msgstr "安定版"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "プレビュー版"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "リリース済み"
|
||||
msgstr "現在のリリース"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "未リリース"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "てすと"
|
||||
msgstr "これはメモです"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "冷凍庫"
|
||||
@@ -326,21 +327,21 @@ msgid "Czech"
|
||||
msgstr "チェコ語"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語 (ポルトガル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ポルトガル)"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "イオン1"
|
||||
msgstr "マルエツ"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "イオン2"
|
||||
msgstr "西友"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr "中国語(台湾)"
|
||||
msgstr "中国語(台湾)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "ギリシャ語"
|
||||
@@ -349,10 +350,10 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "韓国語"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr "中国語 (中国)"
|
||||
msgstr "中国語(中国)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "ヘブライ語 (イスラエル)"
|
||||
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "タミル語"
|
||||
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "ウクライナ語"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] "キログラム"
|
||||
msgstr[0] "kg"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "ルーマニア語"
|
||||
@@ -405,3 +406,6 @@ msgstr "ビール"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "エストニア語"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya Mizuguchi, 2024
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuya Mizuguchi, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "ドイツ語"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "ギリシャ語(ギリシャ)"
|
||||
msgstr "ギリシャ語(ギリシャ)"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "英語"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "英語(イギリス)"
|
||||
msgstr "英語(イギリス)"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "韓国語(韓国)"
|
||||
msgstr "韓国語(韓国)"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
@@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "ポーランド語"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ヨーロッパ)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ポルトガル)"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "ロシア語"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "スロバキア語(スロバキア)"
|
||||
msgstr "スロバキア語(スロバキア)"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "スロベニア語"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "スウェーデン語(スウェーデン)"
|
||||
msgstr "スウェーデン語(スウェーデン)"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
@@ -108,15 +109,15 @@ msgstr "トルコ語"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "中国語(繁体字)"
|
||||
msgstr "中国語(台湾)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "中国語(簡体字)"
|
||||
msgstr "中国語(中国)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
|
||||
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
@@ -140,8 +141,12 @@ msgstr "ウクライナ語"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr "ルーマニア語(ルーマニア)"
|
||||
msgstr "ルーマニア語(ルーマニア)"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "エストニア語(エストニア)"
|
||||
msgstr "エストニア語(エストニア)"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2020
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,79 +25,79 @@ msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "ユーザ作成"
|
||||
msgstr "ユーザー作成"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "ユーザ編集"
|
||||
msgstr "ユーザー管理"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー表示"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーデータ編集"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電池交換の実行を取消"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電池交換を実行"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行を取消"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マスターデータ編集"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行を取消"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ストック編集"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消費"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開封"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "購入"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "項目追加"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "項目削除"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "在庫管理"
|
||||
msgstr "ストック"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "家事"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "電池の状況"
|
||||
msgstr "電池"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
@@ -136,4 +137,4 @@ msgstr "カレンダー"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "食事プラン"
|
||||
msgstr "献立プラン"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,16 +31,16 @@ msgid "consume"
|
||||
msgstr "消費"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "在庫修正"
|
||||
msgstr "ストック増減"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "開封済み製品"
|
||||
msgstr "開封"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集前"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集後"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自家製"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,23 +21,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "1行のテキスト"
|
||||
msgstr "テキスト(1行)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "複数行のテキスト"
|
||||
msgstr "テキスト(複数行)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
msgstr "数値(整数)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "小数"
|
||||
msgstr "数値(小数)"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数値(桁区切り)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リンク(タイトル付き)"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
|
@@ -403,3 +403,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -139,3 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -430,3 +430,6 @@ msgstr "Alus"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estija"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -426,3 +426,6 @@ msgstr "Bier"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estisch"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Roemeens"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estisch"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -415,3 +415,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Romania"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -440,3 +440,6 @@ msgstr "Piwo"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estoński"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -149,3 +149,7 @@ msgstr "Rumuński"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -424,3 +424,6 @@ msgstr "Cerveja"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estoniano"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -425,3 +425,6 @@ msgstr "Cerveja"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -423,3 +423,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -436,3 +436,6 @@ msgstr "Пиво"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Эстонский"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "Румынский"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Эстонский"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr "Pivo"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -140,3 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -418,3 +418,6 @@ msgstr "Öl"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estniska"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -411,3 +411,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -414,3 +414,6 @@ msgstr "Bira"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonya dili"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -147,3 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
||||
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||
# Burak ER, 2023
|
||||
# Bora Atıcı, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak ER, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Bora Atıcı, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -313,10 +314,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" ürününü silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" konumu silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -430,3 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -409,3 +409,6 @@ msgstr "啤酒"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "爱莎尼亚语"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "罗马尼亚语"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "爱沙尼亚语"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -405,3 +405,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user