Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2023-12-16 15:07:59 +01:00
parent 9458eb8b90
commit 97ecbd25b6
36 changed files with 341 additions and 177 deletions

View File

@@ -1105,10 +1105,10 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
msgid "Configure userfields"
msgstr "Upravit uživatelská pole"
msgstr "Upravit sloupce tabulky"
msgid "Userfields"
msgstr "Uživatelská pole"
msgstr "Vlastní sloupce tabulky"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Create userfield"
msgstr "Vytvoř uživatelské pole"
msgstr "Vytvořit sloupec uživatelské tabulky"
msgid "A entity is required"
msgstr "Proměnná je povinný údaj"
@@ -1135,10 +1135,10 @@ msgid "Show as column in tables"
msgstr "Zobrazit jako řádek v tabulkách"
msgid "This is required and can only contain letters and numbers"
msgstr "Toto je povinné pole a může obsahovat pouze písmena a číslice"
msgstr "Toto je povinný údaj a může obsahovat pouze písmena a číslice"
msgid "Edit userfield"
msgstr "Upravit uživatelská pole"
msgstr "Upravit sloupec uživatelské tabulky"
msgid "Plural forms"
msgstr "Množné čislo"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Spotřebovat produkt při splnění povinnosti"
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat uživatelské pole „%s“?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat sloupec „%s“?"
msgid "Userentities"
msgstr "Uživatelské tabulky"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "Expected barcode"
msgstr "Očekávaný čárový kód"
msgid "Scan field"
msgstr "Skenovací pole"
msgstr "Naskenováno"
msgid "Scanned barcodes"
msgstr "Naskenované čárové kódy"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "vypnut"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Skenovací režim je zapnutý, ale ne všechna vyžadovaná pole mohou být "
"Skenovací režim je zapnutý, ale ne všechna vyžadovaná data mohou být "
"vyplněna automaticky"
msgid "Is freezer"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Takto se položka databáze zobrazuje ve webové stránce"
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
"Řada uživatelských položek bude uspořádána podle tohoto čísla při jejich "
"Řada uživatelských sloupců bude uspořádána podle tohoto čísla při jejich "
"zadávání"
msgid "Sort number"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "Mandatory"
msgstr "Povinné"
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr "Povinné uživatelské pole"
msgstr "Povinný uživatelský údaj"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Použijete-li tento údaj ve formuláři, bude povinný"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Zobrazit všechny převody"
msgid "QU conversions resolved"
msgstr "Všechny převody měrných jednotek pro"
msgid "Product specifc QU conversions"
msgid "Product specific QU conversions"
msgstr "Převody měrných jednotek pro tento produkt"
msgid "Default quantity unit consume"
@@ -2832,10 +2832,13 @@ msgstr[2] "Vytiskne se %1$s nálepek"
msgstr[3] "Vytiskne se %1$s nálepek"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr ""
msgstr "Vyhodnocení čárového kódu doplňkovým modulem aplikace"
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr ""
msgstr "Vyhodnocení doplňkovým modulem se nezdařilo"
msgid "Nothing was found for the given barcode"
msgstr ""
msgstr "Pro tento čárový kód nebylo nic nalezeno"
msgid "Configure colors"
msgstr "Změnit barvy"