diff --git a/localization/ca/strings.po b/localization/ca/strings.po index b0439148..4b4c1627 100644 --- a/localization/ca/strings.po +++ b/localization/ca/strings.po @@ -1204,11 +1204,6 @@ msgstr "Mai" msgid "Today" msgstr "Avui" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"No tots els ingredients de la recepta \"%s\" tenen existències, no s'ha " -"eliminat res" - msgid "Undo task" msgstr "Desfer tasca" diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index c5001003..9eaf8676 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -277,9 +277,7 @@ msgid "Manage master data" msgstr "Spravovat základní data" msgid "This will apply to added products" -msgstr "" -"Určuje, jak se změna množství balení produktu zapíše do Seznamu zásob a zda " -"se k této změně vytisknou nálepky na produkt" +msgstr "Tento údaj se zapíše jen pro přidané produkty do zásoby." msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -1236,10 +1234,6 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Today" msgstr "Dnes" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"V zásobě nejsou všechny ingredience receptu „%s“ – nic nebude odebráno" - msgid "Undo task" msgstr "Vrátit úkol" @@ -2728,7 +2722,7 @@ msgid "Decimal places allowed for prices (display)" msgstr "Počet desetinných míst pro zobrazení ceny" msgid "Clear done items" -msgstr "Smazat všechna zaškrtnutá" +msgstr "Odstranit všechna vybraná" msgid "" "This shows all to this product directly or indirectly related quantity units" @@ -2780,7 +2774,7 @@ msgid "Track chore execution now" msgstr "Splnění povinnosti s dnešním datem" msgid "Total" -msgstr "Součet" +msgstr "Celkem" msgid "Apply" msgstr "Provést" diff --git a/localization/da/strings.po b/localization/da/strings.po index e4f3567c..593187ee 100644 --- a/localization/da/strings.po +++ b/localization/da/strings.po @@ -1209,10 +1209,6 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Today" msgstr "Idag" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Ikke alle ingredienser til opskrift \"%s\" er i beholdningen, intet fjernet" - msgid "Undo task" msgstr "Fortryd opgave" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index f2b4c354..8f13e8f7 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -1222,11 +1222,6 @@ msgstr "Nie" msgid "Today" msgstr "Heute" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Nicht alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, sind vorrätig, es" -" wurde nichts aus dem Bestand entfernt" - msgid "Undo task" msgstr "Aufgabe rückgängig machen" diff --git a/localization/el_GR/strings.po b/localization/el_GR/strings.po index 5a2071b6..4f95af46 100644 --- a/localization/el_GR/strings.po +++ b/localization/el_GR/strings.po @@ -1218,9 +1218,6 @@ msgstr "Ποτέ" msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Δεν υπάρχουν όλα τα συστατικά της συνταγής \"%s\", τίποτα δεν αφαιρείται" - msgid "Undo task" msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 0082c849..a83b6d3b 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -1198,9 +1198,6 @@ msgstr "Never" msgid "Today" msgstr "Today" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" - msgid "Undo task" msgstr "Undo task" diff --git a/localization/es/strings.po b/localization/es/strings.po index d336daba..8d97157a 100644 --- a/localization/es/strings.po +++ b/localization/es/strings.po @@ -1247,11 +1247,6 @@ msgstr "Nunca" msgid "Today" msgstr "Hoy" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"No todos los ingredientes de la receta \"%s\" están en el inventario, nada " -"fue eliminado" - msgid "Undo task" msgstr "Deshacer tarea" diff --git a/localization/et_EE/demo_data.po b/localization/et_EE/demo_data.po index 5a14a00b..4504ce53 100644 --- a/localization/et_EE/demo_data.po +++ b/localization/et_EE/demo_data.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Mario Loik , 2020 # Lauri Lepik, 2023 +# aylamz, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Lauri Lepik, 2023\n" +"Last-Translator: aylamz, 2023\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Candy cupboard" msgstr "Kommisahtel" msgid "Tinned food cupboard" -msgstr "Metallpurgitoidu sahtel" +msgstr "Konservisahtel" msgid "Fridge" msgstr "Külmkapp" @@ -106,16 +107,16 @@ msgid "Tomato" msgstr "Tomat" msgid "Change towels in the bathroom" -msgstr "Vaheta vannitoas rätikud" +msgstr "Vaheta vetsu rätikud" msgid "Mop the kitchen floor" msgstr "Pühi köögi põrand" msgid "Warranty ends" -msgstr "Garantii lõpeb" +msgstr "Garantii lõppeb" msgid "TV remote control" -msgstr "TV pult" +msgstr "Teleri pult" msgid "Alarm clock" msgstr "Äratuskell" @@ -148,7 +149,7 @@ msgid "Pizza" msgstr "Pitsa" msgid "Spaghetti bolognese" -msgstr "Bolognese spagetid" +msgstr "Pasta bolognese" msgid "Sandwiches" msgstr "Võileivad" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "See on retsepti koostisosade sisu märge" msgid "Demo User" -msgstr "Demo Kasutaja" +msgstr "Demo kasutaja" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" @@ -186,7 +187,7 @@ msgid "Sweets" msgstr "Maiustused" msgid "Bakery products" -msgstr "Ahjutooted" +msgstr "Pagaritooted" msgid "Tinned food" msgstr "Konserv" @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Köögiviljad/Puuviljad" msgid "Refrigerated products" -msgstr "Külmutatud Tooted" +msgstr "Külmutatud tooted" msgid "Coffee machine" msgstr "Kohvimasin" @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "Milk" msgstr "Piim" msgid "Chocolate sauce" -msgstr "Šokolaadi kaste" +msgstr "Šokolaadikaste" msgid "Milliliters" msgstr "Millimeetrit" @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "Russian" msgstr "Vene" msgid "Vacuum the living room floor" -msgstr "Korista tolmuimejaga elutuba" +msgstr "Korista elutuba tolmuimejaga" msgid "Clean the litter box" msgstr "Korista liivakast" @@ -267,7 +268,7 @@ msgid "Milk Chocolate" msgstr "Piimašokolaad" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Must Šokolaad" +msgstr "Must šokolaad" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" @@ -275,16 +276,16 @@ msgstr[0] "Viil" msgstr[1] "Viilu" msgid "Example userentity" -msgstr "Näidis kasutajasisend" +msgstr "Näidis kasutajaolem" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "See on kasutaja sisendi näide..." +msgstr "See on kasutajaolemi näide..." msgid "Custom field" -msgstr "Kohandatud väli" +msgstr "Kohandatav väli" msgid "Example field value..." -msgstr "Näidisvälja väärtus..." +msgstr "Välja näidisväärtus..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Vahvlirullid" @@ -320,7 +321,7 @@ msgid "This is a note" msgstr "See on märge" msgid "Freezer" -msgstr "Külmik" +msgstr "Sügavkülmik" msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" @@ -411,4 +412,4 @@ msgid "Beer" msgstr "Õlu" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "eesti" diff --git a/localization/et_EE/locales.po b/localization/et_EE/locales.po index c02a4aea..e9dc7c33 100644 --- a/localization/et_EE/locales.po +++ b/localization/et_EE/locales.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Lauri Lepik, 2023 +# aylamz, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Lauri Lepik, 2023\n" +"Last-Translator: aylamz, 2023\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,4 +144,4 @@ msgstr "Rumeenia keel" # Estonian msgid "et_EE" -msgstr "" +msgstr "eesti keel" diff --git a/localization/et_EE/stock_transaction_types.po b/localization/et_EE/stock_transaction_types.po index 24c17af4..9ce959c3 100644 --- a/localization/et_EE/stock_transaction_types.po +++ b/localization/et_EE/stock_transaction_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Lauri Lepik, 2023 +# aylamz, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Lauri Lepik, 2023\n" +"Last-Translator: aylamz, 2023\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,10 +28,10 @@ msgid "transfer_to" msgstr "kategooriasse üleviimine" msgid "consume" -msgstr "tarbimine" +msgstr "tarbi" msgid "inventory-correction" -msgstr "invetuuri-parandus" +msgstr "inventuuri-parandus" msgid "product-opened" msgstr "toode-avatud" diff --git a/localization/et_EE/strings.po b/localization/et_EE/strings.po index dc86004c..c9f83395 100644 --- a/localization/et_EE/strings.po +++ b/localization/et_EE/strings.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Mario Loik , 2020 # Lauri Lepik, 2023 +# aylamz, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Lauri Lepik, 2023\n" +"Last-Translator: aylamz, 2023\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr[0] "%s toode on alla määratud minimaalse koguse" msgstr[1] "%s toodet on alla määratud minimaalse koguse" msgid "Product" -msgstr "Toote" +msgstr "Toode" msgid "%s Product" msgid_plural "%s Products" @@ -64,10 +65,10 @@ msgid "Chores overview" msgstr "Kodutööde ülevaade" msgid "Batteries overview" -msgstr "Patareide Ülevaade" +msgstr "Patareide ülevaade" msgid "Purchase" -msgstr "Ostude Sissekanne" +msgstr "Osta" msgid "Consume" msgstr "Tarbi" @@ -91,16 +92,16 @@ msgid "Stores" msgstr "Poed" msgid "Quantity units" -msgstr "Koguse ühikud" +msgstr "Koguseühikud" msgid "Chores" -msgstr "Kodutööd" +msgstr "Majapidamistööd" msgid "Batteries" msgstr "Patareid" msgid "Chore" -msgstr "Kodutöö" +msgstr "Majapidamistöö" msgid "Next estimated tracking" msgstr "Järgmine eeldatav jälgimine" @@ -127,10 +128,10 @@ msgid "Product overview" msgstr "Toote ülevaade" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Koguse ühik" +msgstr "Koguseühik varudes" msgid "Stock amount" -msgstr "Kogus" +msgstr "Kogus varudes" msgid "Last purchased" msgstr "Viimati ostetud" @@ -142,11 +143,11 @@ msgid "Spoiled" msgstr "Riknenud" msgid "Barcode lookup is disabled" -msgstr "Ribakoodi otsing on keelatud" +msgstr "Triipkoodi otsing on välja lülitatud" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "lisatakse toote ribakoodide nimekirja" +msgstr "lisatakse esitamisel toote triipkoodide nimekirja valitud toodetele" msgid "New amount" msgstr "Uus kogus" @@ -158,7 +159,7 @@ msgid "Tracked time" msgstr "Jälgitud aeg" msgid "Chore overview" -msgstr "Kodutöö ülevaade" +msgstr "Majapidamistöö ülevaade" msgid "Tracked count" msgstr "Jälgitud arv" @@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Location" msgstr "Asukoht" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Minimaalne kogus" +msgstr "Minimaalne varude kogus" msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" @@ -197,19 +198,19 @@ msgid "Create product" msgstr "Loo toode" msgid "Barcode(s)" -msgstr "Ribakood(id)" +msgstr "Triipkood(id)" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Minimaalne kogus" +msgstr "Minimaalne kogus varudes" msgid "Default best before days" -msgstr "Vaikimisi parim enne" +msgstr "Vaikimisi parim enne päevi" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "Vaikimisi kogusühiku ost" +msgstr "Vaikimisi koguseühik ostmisel" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Kogusühiku kogus" +msgstr "Koguseühik varudes" msgid "Create location" msgstr "Loo asukoht" @@ -227,10 +228,10 @@ msgid "Period days" msgstr "Periood päevad" msgid "Create chore" -msgstr "Loo kodutöö" +msgstr "Loo majapidamistöö" msgid "Used in" -msgstr "Kasutatud asjas" +msgstr "Kasutatud" msgid "Create battery" msgstr "Loo patarei" @@ -239,10 +240,10 @@ msgid "Edit battery" msgstr "Muuda patareid" msgid "Edit chore" -msgstr "Muuda kodutööd" +msgstr "Muuda majapidamistööd" msgid "Edit quantity unit" -msgstr "Muuda koguse ühikut" +msgstr "Muuda koguseühikut" msgid "Edit product" msgstr "Muuda toodet" @@ -254,16 +255,16 @@ msgid "Edit store" msgstr "Muuda poodi" msgid "Manage master data" -msgstr "Muuda peaandmeid" +msgstr "Muuda põhiandmeid" msgid "This will apply to added products" -msgstr "See kohandub uutele toodetele" +msgstr "See rakendatakse uutele toodetele" msgid "never" msgstr "mitte kunagi" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Lisa tooted, mis on alla määratud minimaalse koguse" +msgstr "Lisa tooted, mis on alla määratud minimaalse varude koguse" msgid "Login" msgstr "Logi sisse" @@ -275,10 +276,10 @@ msgid "Password" msgstr "Parool" msgid "Invalid credentials, please try again" -msgstr "Vigane mandaat, palun proovi uuesti" +msgstr "Kehtetu mandaat, palun proovi uuesti" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada patareid \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada patarei \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Jah" @@ -287,7 +288,7 @@ msgid "No" msgstr "Ei" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kodutööd \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada majapidamistöö \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" ei saanud tootele lisada, kuidas tahad edasi käituda?" @@ -299,31 +300,31 @@ msgid "Cancel" msgstr "Tühista" msgid "Add as new product" -msgstr "Lisa kui uus toode" +msgstr "Lisa uue tootena" msgid "Add as barcode to existing product" -msgstr "Lisa kui olemasoleva toote ribakood" +msgstr "Lisa triipkoodina olemasolevale tootele" msgid "Add as new product and prefill barcode" -msgstr "Lisa kui uus toode ja selle ribakood" +msgstr "Lisa uue tootena ja eeltäida triipkood" msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada koguseühikut \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada koguseühiku \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada toodet \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada toote \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada asukohta \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada asukoha \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada poodi \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada poe \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Halda API võtmeid" msgid "REST API browser" -msgstr "REST API brauser" +msgstr "REST API sirvija" msgid "API keys" msgstr "API võtmed" @@ -350,10 +351,10 @@ msgid "This means %s will be removed from stock" msgstr "See tähendab, et %s eemaldatakse varudest" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "Eemaldasin %1$s %2$s varudest" +msgstr "%1$s toodet %2$s varudest eemaldatud" msgid "About Grocy" -msgstr "Grocy-st" +msgstr "Grocyst" msgid "Close" msgstr "Sulge" @@ -362,16 +363,16 @@ msgid "Released on" msgstr "Avaldatud" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Lisasin %1$s %2$s varudesse" +msgstr "%1$s toodet %2$s lisatud varudesse" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgstr "%1$s kogus varudes on nüüd %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "Jälgisin kodutöö %1$s tegemist kuupäeval%2$s" +msgstr "Jälgitud majapidamistöö %1$s tegemist kuupäeval%2$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "Jälgisin patarei %1$s laadimistsüklit kuupäeval%2$s" +msgstr "Jälgitud patarei %1$s laadimistsüklit kuupäeval%2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" msgstr "Tarbi kõik varudes olev %s" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Not logged in" msgstr "Pole sisse logitud" msgid "You have to select a product" -msgstr "Pead valime toote" +msgstr "Pead valima toote" msgid "You have to select a chore" msgstr "Pead valima kodutöö" @@ -413,7 +414,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Seaded" msgid "This can only be before now" -msgstr "See saab olla vaid enne praegust" +msgstr "See saab olla vaid enne praegust hetke" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgstr "Varudes pole piisavalt, %1$s puudu, %2$s on juba ostunimekirjas" msgid "Show notes" -msgstr "Näita märkusi" +msgstr "Näita märkmeid" msgid "Put missing amount on shopping list" msgstr "Pane puuduv kogus ostunimekirja" @@ -518,7 +519,7 @@ msgid "First name" msgstr "Eesnimi" msgid "Last name" -msgstr "Perekonnanimi" +msgstr "Perenimi" msgid "A username is required" msgstr "Kasutajanimi on nõutud" @@ -572,13 +573,13 @@ msgstr[1] "%s Ühikut" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%s kodutööd tuleb teha" -msgstr[1] "%s kodutööd tuleb teha" +msgstr[0] "%s majapidamistöö vajab tegemist" +msgstr[1] "%s majapidamistööd vajab tegemist" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" msgstr[0] "%s kodutöö on hilinenud" -msgstr[1] "%s kodutööd on hilinenud" +msgstr[1] "%s majapidamistööd on üle aja" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%s patarei vajab vahetust" msgstr[1] "%s patareid vajab vahetust" msgid "in singular form" -msgstr "üksikus vormis" +msgstr "üksikvormis" msgid "Quantity unit" msgstr "Koguseühik" @@ -608,19 +609,19 @@ msgstr "" " ignoreeritakse)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "Eemaldasin kõik retsepti \"%s\" koostisosad varudest" +msgstr "Kõik retsepti \"%s\" koostisosad eemaldatud varudest" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "Tarbi kõik selle retsepti poolt vajalikud koostisosad" +msgstr "Tarbi kõik selle retsepti jaoks vajalikud koostisosad" msgid "Click to show technical details" -msgstr "Vajuta, et näidata tehnilisi detaile" +msgstr "Vajuta, et näidata tehnilisi üksikasju" msgid "Error while saving, probably this item already exists" msgstr "Salvestamise viga, ese võib juba eksisteerida" msgid "Error details" -msgstr "Veadetailid" +msgstr "Vea üksikasjad" msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" @@ -659,7 +660,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Muuda ülesannet" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada ülesannet \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada ülesande \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -693,13 +694,13 @@ msgid "Product group" msgstr "Tootegrupp" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada tootegruppi \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada tootegrupi \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Jää alati sisselogituks" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" -msgstr "Kui on märkimata, logitakse sind välja vähemalt 30 päeva pärast" +msgstr "Kui on märkimata, logitakse sind välja hiljemalt 30 päeva pärast" msgid "Status" msgstr "Staatus" @@ -813,10 +814,10 @@ msgid "Undo charge cycle" msgstr "Laadimistsükli tagasivõtmine" msgid "Undo chore execution" -msgstr "Kodutöö tegemise tagasivõtmine" +msgstr "Majapidamistöö tegemise tagasivõtmine" msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "Kodutöö tegemine edukalt tühistatud" +msgstr "Majapidamistöö tegemine edukalt tühistatud" msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" @@ -828,7 +829,7 @@ msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Laadimistsükkel edukalt tagasivõetud" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "Keela varude olemasolu kontroll selle koostisosa jaoks" +msgstr "Lülita välja varude olemasolu kontroll selle koostisosa jaoks" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Lisa kõik nimekirja esemed varudesse" @@ -837,10 +838,10 @@ msgid "Add this item to stock" msgstr "Lisa see toode varudesse" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" -msgstr "Lisan toote %1$s %2$s-st ostunimekirja" +msgstr "Toode %1$s %2$s-st lisatud ostunimekirja" msgid "Use a specific stock item" -msgstr "Tarbi kindalt varudes olevat toodet" +msgstr "Kasuta kindel varudes olev asi" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule consume rule" @@ -853,7 +854,7 @@ msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Märgi %1$s %2$s-st avatuks" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" -msgstr "Märkisin %1$s %2$s-st avatuks" +msgstr "%1$s %2$s-st märgitud avatuks" msgid "Mark as opened" msgstr "Märgi avatuks" @@ -874,7 +875,7 @@ msgid "Task due" msgstr "Ülesande tähtaeg" msgid "Chore due" -msgstr "Kodutöö tähtaeg" +msgstr "Majapidamistöö tähtaeg" msgid "Battery charge cycle due" msgstr "Patarei laadimistsükli tähtaeg" @@ -886,7 +887,7 @@ msgid "Stock settings" msgstr "Varude seaded" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "Ostunimekiri varude töövoogu" +msgstr "Ostunimekirjast varudesse töövoog" msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" @@ -895,7 +896,7 @@ msgid "Servings" msgstr "Serveeringut" msgid "Costs" -msgstr "Hind" +msgstr "Maksumus" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" msgstr "Siin loetletud koostisosad annavad sellise koguse portsjoneid" @@ -985,7 +986,7 @@ msgid "System info" msgstr "Süsteemiinfo" msgid "Changelog" -msgstr "Muutuste nimekiri" +msgstr "Muutuste logi" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" msgstr "korrutatakse %1$s-ga, et saada %2$s" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgid "Delete shopping list" msgstr "Kustuta ostunimekiri" msgid "Chores settings" -msgstr "Kodutööde seaded" +msgstr "Majapidamistööde seaded" msgid "Batteries settings" msgstr "Patareide seaded" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid "Show less" msgstr "Näita vähem" msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" -msgstr "Kogus peab olema vahemikus %1$s ja %2$s" +msgstr "Kogus peab olema vahemikus %1$s - %2$s" msgid "Day of month" msgstr "Kuupäev" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Tarbi %1$s %2$s-st" msgid "Meal plan" -msgstr "Toituplaan" +msgstr "Eineplaan" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1200,10 +1201,6 @@ msgstr "Mitte kunagi" msgid "Today" msgstr "Täna" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Mitte kõiki retsepti \"%s\" koostisosasid pole varudes, midagi ei eemaldatud" - msgid "Undo task" msgstr "Võta ülesanne tagasi" @@ -1243,7 +1240,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Printimise aeg" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada tehnikat \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada tehnika \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Peatoode" @@ -1255,25 +1252,25 @@ msgstr "" "Pole võimalik, kuna seda toodet kasutatakse juba teises tootes peatootena" msgid "Default conversions" -msgstr "Vaikekonversioonid" +msgstr "Vaikimisi teisendused" msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +msgstr "Tegur" msgid "1 %s is the same as..." -msgstr "1 %s on sama mis ..." +msgstr "1 %s on sama mis..." msgid "Create QU conversion" -msgstr "Loo QU konversioon" +msgstr "Loo koguseühiku teisendus" msgid "Default for QU" -msgstr "Vaikimisi QU jaoks" +msgstr "Vaikimisi koguseühiku jaoks" msgid "Quantity unit from" -msgstr "Koguse ühik alates" +msgstr "Koguseühik, millest" msgid "Quantity unit to" -msgstr "Koguse ühik kuni" +msgstr "Koguseühik, millesse" msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "See ei saa võrduda arvuga %s" @@ -1282,22 +1279,22 @@ msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" msgstr "See tähendab, et 1 %1$s on sama mis %2$s %3$s" msgid "QU conversions" -msgstr "QU konversioonid" +msgstr "Koguseühiku teisendused" msgid "Override for product" -msgstr "Kirjuta toote jaoks üle" +msgstr "Kirjuta üle toote jaoks" msgid "This equals %1$s %2$s" msgstr "See võrdub %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "Muuda QU konversiooni" +msgstr "Muuda koguseühiku teisendust" msgid "An assignment type is required" -msgstr "Kodutöö tüüp on nõutav" +msgstr "Majapidamistöö tüüp on nõutud" msgid "Assignment type" -msgstr "Kodutöö tüüp" +msgstr "Majapidamistöö tüüp" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled at the same time " @@ -1309,8 +1306,8 @@ msgstr[0] "" "See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on planeeritud iga päev " "samal ajal (alguskuupäeva alusel)." msgstr[1] "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on planeeritud igal " -"%s-ll päeval samal ajal (alguskuupäeva alusel)." +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine sooritamine on planeeritud " +"igal %s-ll päeval samal ajal (alguskuupäeva alusel)." msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the " @@ -1322,8 +1319,8 @@ msgstr[0] "" "See tähendab, et selle kodutöö järgmine täitmine on kavandatud %s tunni " "jooksul pärast viimast täitmist" msgstr[1] "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine täitmine on kavandatud %s tunni " -"jooksul pärast viimast täitmist" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine täitmine on kavandatud %s " +"tunni jooksul pärast viimast täitmist" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled every week on the " @@ -1335,8 +1332,8 @@ msgstr[0] "" "See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on planeeritud iga " "nädala tagant valitud tööpäevadel" msgstr[1] "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on planeeritud iga %s " -"nädala tagant valitud tööpäevadel" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine sooritamine on planeeritud " +"iga %s nädala tagant valitud tööpäevadel" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day" @@ -1348,46 +1345,48 @@ msgstr[0] "" "See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on planeeritud iga kuu " "valitud päevale" msgstr[1] "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on planeeritud iga %s " -"kuu valitud päevale" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine sooritamine on planeeritud " +"iga %s kuu valitud päevale" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" -msgstr "See tähendab, et selle kodutöö järgmist korda ei ole plaanitud" +msgstr "See tähendab, et selle majapidamistöö järgmist korda ei ole plaanitud" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" -msgstr "See tähendab, et selle kodutöö järgmist korda ei määrata kellelegi" +msgstr "" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmist korda ei määrata kellelegi" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine määratakse sellele, kes " -"seda kõige viimasena tegi" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine sooritamine määratakse " +"sellele, kes seda kõige viimasena tegi" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine täitmine määratakse juhuslikult" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine täitmine määratakse " +"juhuslikult" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine täitmine määratakse järgmisele " -"tähestikulises järjekorras" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine täitmine määratakse " +"järgmisele tähestikulises järjekorras" msgid "Assign to" msgstr "Määra isikule" msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" msgstr "" -"See kodutöö tüüp nõuab, et vähemalt üks isik on sellega tegelemiseks " +"See majapidamistöö tüüp nõuab, et vähemalt üks isik on sellega tegelemiseks " "määratud" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "%s kodutöö on määratud mulle" -msgstr[1] "%s kodutööd on määratud mulle" +msgstr[0] "%s majapidamistöö on määratud mulle" +msgstr[1] "%s majapidamistööö on määratud mulle" msgid "Assigned to me" msgstr "Minule määratud" @@ -1396,10 +1395,10 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "määratud %s-le" msgid "Assignment" -msgstr "Kodutöö" +msgstr "Määratlus" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "Tarbi toode kodutöö tegemisel" +msgstr "Tarbi toode majapidamistöö tegemisel" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kasutajavälja \"%s\"?" @@ -1444,23 +1443,23 @@ msgid "Test plural forms" msgstr "Testi mitmuse vorme" msgid "Scan a barcode" -msgstr "Skanni ribakood" +msgstr "Skänni triipkood" msgid "Error while initializing the barcode scanning library" -msgstr "Viga vöötkoodi skannimise teegi käivitamisel" +msgstr "Viga triipkoodi skännimise teegi käivitamisel" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" msgstr "Selle koostisosa hind korrutatakse selle teguriga" msgid "Price factor" -msgstr "Hinna faktor" +msgstr "Hinna tegur" msgid "Do you find Grocy useful?" msgstr "Kas leiad, et Grocy on kasulik?" msgid "Say thanks" -msgstr "Ütle Aitäh" +msgstr "Ütle aitäh" msgid "Search for recipes containing this product" msgstr "Otsi retsepte, mis sisaldavad seda toodet" @@ -1478,19 +1477,19 @@ msgid "Energy" msgstr "Energia" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "Laokoguseühiku kohta" +msgstr "Varude koguseühiku kohta" msgid "Barcode scanner testing" -msgstr "Ribakoodi skanneri testimine" +msgstr "Triipkoodi skänneri testimine" msgid "Expected barcode" -msgstr "Eeldatud ribakood" +msgstr "Eeldatud triipkood" msgid "Scan field" -msgstr "Skanneeri välja" +msgstr "Skänneeri väli" msgid "Scanned barcodes" -msgstr "Skanneeritud ribakoodid" +msgstr "Skänneeritud triipkoodid" msgid "Hit" msgstr "Pihtas" @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgid "Display recipe" msgstr "Näita retsepti" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "Kogu alamtoodete minimaalne kogus" +msgstr "Kogu alamtoodete minimaalne varude kogus" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " @@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr "" "toote alla, mis tähendab, et alamtoode ei kao kunagi, vaid ainult see toode" msgid "Are you sure to remove this conversion?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad eemalda seda konversiooni?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad eemalda seda teisendus?" msgid "Unit price" msgstr "Ühiku hind" @@ -1533,7 +1532,7 @@ msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada sisaldavat retsepti \"%s\"?" msgid "Period interval" -msgstr "Perioodi intervaal" +msgstr "Perioodi intervall" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled every year on the " @@ -1545,8 +1544,8 @@ msgstr[0] "" "See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on kavandatud iga aasta " "samal päeval (alguskuupäeva alusel)" msgstr[1] "" -"See tähendab, et selle kodutöö järgmine sooritamine on kavandatud iga %s " -"aasta samal päeval (alguskuupäeva alusel)" +"See tähendab, et selle majapidamistöö järgmine sooritamine on kavandatud iga" +" %s aasta samal päeval (alguskuupäeva alusel)" msgid "Transfer" msgstr "Üleviimine" @@ -1591,8 +1590,9 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when Grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" -"Juurdepääs kaamerale on võimalik ainult siis, kui teie brauser seda toetab " -"ja lubab ning kui Grocyt teenindatakse turvalise (https://) ühenduse kaudu" +"Juurdepääs kaamerale on võimalik ainult siis, kui sinu veebilehitseja seda " +"toetab ja lubab ning kui Grocyt teenindatakse turvalise (https://) ühenduse " +"kaudu" msgid "Keep screen on" msgstr "Hoia ekraan sees" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Kui toode on valitud, lisatakse selle retsepti tarbimisel varudele üks ühik " -"(portsjoni kohta laos oleva koguse ühiku kohta)" +"Kui toode on valitud, lisatakse selle retsepti tarbimisel varudesse üks ühik" +" (portsjoni kohta laos oleva koguse ühiku kohta)" msgid "Produces product" -msgstr "Toodab toodet" +msgstr "Valmistab toote" msgid "This booking cannot be undone" msgstr "Seda broneeringut ei saa tagasi võtta" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Broneeringut ei eksisteeri või on juba tagasivõetud" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada API võtit \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada API võtme \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Lisa märge" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "per day" msgstr "päevas" msgid "Only undone items" -msgstr "Ainult tegemata tooted" +msgstr "Ainult tegemata asjad" msgid "Add product" msgstr "Lisa toode" @@ -1639,16 +1639,16 @@ msgstr "" "Tarbi kõik koostisosad, mida selle nädala retseptid või tooted vajavad" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "Toituplaani retsept" +msgstr "Eineplaani retsept" msgid "Meal plan note" -msgstr "Toiduplaani märge" +msgstr "Eineplaani märge" msgid "Meal plan product" -msgstr "Toiduplaani toode" +msgstr "Eineplaani toode" msgid "Scan mode" -msgstr "Skanneerimise Režiim" +msgstr "Skännimise režiim" msgid "on" msgstr "sees" @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "väljas" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" -"Skannimisrežiim on sisse lülitatud, kuid kõiki kohustuslikke välju ei saanud" -" automaatselt täita" +"Skännimise režiim on sisse lülitatud, kuid kõiki kohustuslikke välju ei " +"saanud automaatselt täita" msgid "Is freezer" -msgstr "On külmik" +msgstr "On sügavkülmik" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "See ei saa olla sama kui \"Asukohast\"" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Sügavkülmutatud" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kasutajaolemit \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kasutajaolemi \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Ostunimekirja seaded" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "Consume this stock entry" msgstr "Tarbi see toode" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "Märgi see toode avatuks" +msgstr "Märgi see varude toode avatuks" msgid "Mark this item as done" msgstr "Märgi see ese tehtuks" @@ -1756,19 +1756,19 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiivne" msgid "Barcodes" -msgstr "Ribakoodid" +msgstr "Triipkoodid" msgid "Barcode" -msgstr "Ribakood" +msgstr "Triipkood" msgid "Create Barcode" -msgstr "Loo Ribakood" +msgstr "Loo triipkood" msgid "Barcode for product" -msgstr "Toote Ribakood" +msgstr "Toote triipkood" msgid "Edit Barcode" -msgstr "Muuda Ribakoodi" +msgstr "Muuda triipkoodi" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" "tänane)" msgid "Common" -msgstr "Harilik" +msgstr "Ühine" msgid "Decimal places allowed for amounts" msgstr "Lubatud komakohti koguste jaoks" @@ -1868,13 +1868,13 @@ msgid "Edit shopping list" msgstr "Muuda ostunimekirja" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" -msgstr "Salvesta & jätka kogusühikute konversiooni & ribakoodi lisamisega" +msgstr "Salvesta & jätka kogusühikute teisenduste ja ribakoodide lisamisega" msgid "Save & return to products" msgstr "Salvesta & naase toodete juurde" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "Salvesta & jätka konversioonide lisamisega" +msgstr "Salvesta & jätka teisenduste lisamisega" msgid "Save & return to quantity units" msgstr "Salvesta & naase kogusühikute juurde" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" "päevale" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "-1 tähendab, et selle toode ei rikne" +msgstr "-1 tähendab, et see toode ei rikne" msgid "Default due days" msgstr "Vaikimisi tähtaja päevi" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "Sort number" msgstr "Sorteeri number" msgid "Download file" -msgstr "Lae fail alla" +msgstr "Laadi fail alla" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgstr "Kasuta toote \"kiirtarbimise kogus\"" @@ -2254,11 +2254,11 @@ msgid "Grocycode" msgstr "Grocykood" msgid "Download" -msgstr "Lae alla" +msgstr "Laadi alla" # Example: Download *Product* Grocycode msgid "Download %s Grocycode" -msgstr "Lae alla %s Grocykood" +msgstr "Laadi alla %s Grocykood" msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "Default stock entry label" msgstr "Vaikimisi toote silt" msgid "Stock entry label" -msgstr "Toote silt" +msgstr "Varude toote silt" msgid "No label" msgstr "Silt puutub" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "Copy of %s" msgstr "%s Koopia" msgid "Add decimal separator automatically for price inputs" -msgstr "Lisage hinnasisendite jaoks automaatselt kümnendkoha eraldaja" +msgstr "Lisa hinnasisendite jaoks automaatselt kümnendkoha eraldaja" msgid "" "When enabled, you always have to enter the value including decimal places, " @@ -2412,19 +2412,19 @@ msgid "Configure sections" msgstr "Sektsioonide seadistamine" msgid "Meal plan sections" -msgstr "Toiduplaani sektsioon" +msgstr "Eineplaani sektsioon" msgid "Create meal plan section" -msgstr "Loo toiduplaani sektsioon" +msgstr "Loo eineplaani sektsioon" msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan" -msgstr "Sektsioonid järjestatakse selle numbri järgi toiduplaanis" +msgstr "Sektsioonid järjestatakse selle numbri järgi eineplaanis" msgid "Edit meal plan section" -msgstr "Muuda toiduplaani sektsiooni" +msgstr "Muuda eineplaani sektsiooni" msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada toiduplaani sekstiooni \"%s\"?" +msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada eineplaani sekstiooni \"%s\"?" msgid "Section" msgstr "Sektsioon" @@ -2436,13 +2436,13 @@ msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" msgstr "See on vaikeseade, mis eeltäidetakse ostmisel" msgid "Merge chores" -msgstr "Ühenda kodutööd" +msgstr "Ühenda majapidamistööd" msgid "Chore to keep" -msgstr "Kodutöö mida alles hoida" +msgstr "Majapidamistöö, mida alles hoida" msgid "After merging, this chore will be kept" -msgstr "Peale ühendamist, jääb see kodutöö alles" +msgstr "Peale ühendamist jääb see majapidamistöö alles" msgid "Chore to remove" msgstr "Kodutöö, mida eemaldada" @@ -2459,22 +2459,22 @@ msgstr "Täna teha" msgid "%s task is due to be done today" msgid_plural "%s tasks are due to be done today" -msgstr[0] "%s ülesanne tuleb täna ära teha" -msgstr[1] "%s ülesannet tuleb täna vaja ära teha" +msgstr[0] "%s ülesanne vajab täna tegemist" +msgstr[1] "%s ülesannet vajab täna tegemist" msgid "%s chore is due to be done today" msgid_plural "%s chores are due to be done today" -msgstr[0] "%s kodutöö tuleb täna ära teha" -msgstr[1] "%s kodutööd tuleb täna ära teha" +msgstr[0] "%s kodutöö vajab täna tegemist" +msgstr[1] "%s kodutööd vajab täna tegemist" msgid "%s battery is due to be charged today" msgid_plural "%s batteries are due to be charged today" -msgstr[0] "%s patareid tuleb täna täis laadida" -msgstr[1] "%s patareid tuleb täna täis laadida" +msgstr[0] "%s patarei vajab täna laadimist" +msgstr[1] "%s patareid vajab täna laadimist" msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting" msgstr "" -"Varsti tähtaegsete filtrite/esiletõstmise peitmiseks määrake väärtusele 0" +"Varsti tähtaegsete filtrite/esiletõstmise peitmiseks määra väärtuseks 0" msgid "Save & close" msgstr "Salvesta & sulge" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "" "this product is below its minimum stock amount" msgstr "" "Kui see on lubatud, loetakse avatud kaubad puuduvateks, et arvutada, kas see" -" toode on alla selle minimaalse laokoguse" +" toode on alla selle minimaalse varude koguse" msgid "Skipped" msgstr "Vahele jäetud" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "Start date" msgstr "Alguskuupäev" msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked" -msgstr "Alguskuupäeva ei saa muuta, kui kodutööd kunagi jälgiti" +msgstr "Alguskuupäeva ei saa muuta, kui majapidamistööd kunagi jälgiti" msgid "Show the recipe list and the recipe side by side" msgstr "Näita retseptide nimekirja ja retsepti kõrvuti" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Average execution frequency" msgstr "Keskmine ülesannete sagedus" msgid "Reschedule next execution" -msgstr "Ajastage järgmine ülesanne ümber" +msgstr "Ajasta järgmine ülesanne ümber" msgid "This can only be in the future" msgstr "See saab olla vaid tulevikus" @@ -2533,17 +2533,17 @@ msgid "Rescheduled" msgstr "Ümber ajastatud" msgid "Due score" -msgstr "Tulev skoor" +msgstr "Aegumise skoor" msgid "" "The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due " "soon, overdue or already expired" msgstr "" -"Mida suurem see arv on, seda rohkem on praegu laos olevaid koostisosi varsti" -" aegumas, tähtaja ületanud või juba aegunud" +"Mida suurem see arv on, seda rohkem on praegu varudes olevaid koostisosi " +"varsti aegumas, tähtaja ületanud või juba aegunud" msgid "Disable own stock" -msgstr "Keela toote laoseis" +msgstr "Lülita toote varude seis välja" msgid "" "When enabled, this product can't have own stock, means it will not be " @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" "tähtaeg, siis esimene sisse esimene välja)" msgid "Night mode" -msgstr "Öörežiim" +msgstr "Tume režiim" msgid "On" msgstr "Sees" @@ -2606,10 +2606,10 @@ msgid "Now / today" msgstr "Praegu / täna" msgid "Add meal plan entry" -msgstr "Lisa toiduplaani kirje" +msgstr "Lisa eineplaani sisend" msgid "Edit meal plan entry" -msgstr "Muuda toiduplaani kirjet" +msgstr "Muuda eineplaani sisendit" msgid "Default consume location" msgstr "Vaikimisi tarbimisasukoht" @@ -2647,25 +2647,25 @@ msgstr "" " nendest tuletatud teisendustegureid" msgid "Show resolved conversions" -msgstr "Näita lahendatud konversioone" +msgstr "Näita lahendatud teisendusi" msgid "QU conversions resolved" -msgstr "QU konversioone lahendatud" +msgstr "Koguseühiku teisendusi lahendatud" msgid "Product specifc QU conversions" -msgstr "Tootele omased QU konversioonid" +msgstr "Tootele omased koguseühikute teisendused" msgid "Default quantity unit consume" msgstr "Vaikimisi tarbitav kogusühik" msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product" -msgstr "See on selle toote tarbimisel kasutatav vaikekoguse ühik" +msgstr "See on selle toote tarbimisel kasutatav vaikimisi koguseühik" msgid "Add to meal plan" -msgstr "Lisa toiduplaani" +msgstr "Lisa eineplaani" msgid "Successfully added the recipe to the meal plan" -msgstr "Edukalt lisasin retsepti toiduplaanile" +msgstr "Retsept edukalt lisatud eineplaanile" msgid "Reprint stock entry label" msgstr "Prindi uuesti toote etikett" diff --git a/localization/fi/strings.po b/localization/fi/strings.po index d3e78e56..85ffb9c7 100644 --- a/localization/fi/strings.po +++ b/localization/fi/strings.po @@ -1204,9 +1204,6 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "Today" msgstr "Tänään" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Reseptin \"%s\" kaikkia ainesosia ei ole varastossa, ei poistettu mitään" - msgid "Undo task" msgstr "Kumoa tehtävä" diff --git a/localization/fr/strings.po b/localization/fr/strings.po index 410ccb96..a5c75593 100644 --- a/localization/fr/strings.po +++ b/localization/fr/strings.po @@ -1265,11 +1265,6 @@ msgstr "Jamais" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Des ingrédients de la recette \"%s\" sont manquants,\n" -"rien n'est retiré" - msgid "Undo task" msgstr "Annuler" diff --git a/localization/he_IL/strings.po b/localization/he_IL/strings.po index bcd7daac..07f6032e 100644 --- a/localization/he_IL/strings.po +++ b/localization/he_IL/strings.po @@ -1218,9 +1218,6 @@ msgstr "אף פעם" msgid "Today" msgstr "היום" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "לא כל הרכיבים של המתכון „%s” נמצאים במלאי, לא הוסר דבר" - msgid "Undo task" msgstr "ביטול ביצוע משימה" diff --git a/localization/hu/strings.po b/localization/hu/strings.po index 6a8f11b2..a7b98147 100644 --- a/localization/hu/strings.po +++ b/localization/hu/strings.po @@ -1216,11 +1216,6 @@ msgstr "Soha" msgid "Today" msgstr "Ma" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Nincs a \"%s\" recept összes hozzávalója készleten, így nem használtunk fel " -"semmit se" - msgid "Undo task" msgstr "Feladat visszavonása" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index 2be32d4e..89e51b4f 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Martino Falorni, 2023 # Davide Casella, 2023 # Saul il, 2023 +# Davide G., 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Saul il, 2023\n" +"Last-Translator: Davide G., 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1244,11 +1245,6 @@ msgstr "Mai" msgid "Today" msgstr "Oggi" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Non tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" sono disponibili in dispensa," -" nulla è stato rimosso" - msgid "Undo task" msgstr "Annulla attività" @@ -2763,7 +2759,7 @@ msgid "Product specifc QU conversions" msgstr "" msgid "Default quantity unit consume" -msgstr "" +msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita" msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product" msgstr "" diff --git a/localization/ja/strings.po b/localization/ja/strings.po index 4df8a623..238bc7be 100644 --- a/localization/ja/strings.po +++ b/localization/ja/strings.po @@ -1157,9 +1157,6 @@ msgstr "期限なし" msgid "Today" msgstr "今日" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" - msgid "Undo task" msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/strings.po b/localization/ko_KR/strings.po index 805d6a94..957499f1 100644 --- a/localization/ko_KR/strings.po +++ b/localization/ko_KR/strings.po @@ -1169,9 +1169,6 @@ msgstr "Never" msgid "Today" msgstr "오늘" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" - msgid "Undo task" msgstr "작업 되돌리기" diff --git a/localization/lt/strings.po b/localization/lt/strings.po index ddd8eee4..e0b22524 100644 --- a/localization/lt/strings.po +++ b/localization/lt/strings.po @@ -1238,9 +1238,6 @@ msgstr "Niekada" msgid "Today" msgstr "Šiandien" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Ne visi recepto „%s“ ingredientai yra sandėlyje, nieko nėra pašalinta" - msgid "Undo task" msgstr "Anuliuoti užduotį" diff --git a/localization/nl/demo_data.po b/localization/nl/demo_data.po index e3c1da5b..0d044157 100644 --- a/localization/nl/demo_data.po +++ b/localization/nl/demo_data.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Daan Breur , 2021 # Luc Donderwinkel, 2022 # 36d163aedfa797f6b2721cfc9bae9c42_308433e, 2023 +# Matthijs , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: 36d163aedfa797f6b2721cfc9bae9c42_308433e, 2023\n" +"Last-Translator: Matthijs , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -402,26 +403,26 @@ msgstr "Oekraïens" msgid "Kilogram" msgid_plural "Kilograms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kilogram" +msgstr[1] "Kilogrammen" msgid "Romanian" msgstr "Roemeense" msgid "Pint" -msgstr "" +msgstr "Pint" msgid "Beverages" -msgstr "" +msgstr "Dranken" msgid "Ice Cream" -msgstr "" +msgstr "IJs" msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "Frisdrank" msgid "Beer" -msgstr "" +msgstr "Bier" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estisch" diff --git a/localization/nl/locales.po b/localization/nl/locales.po index 151e25b0..43f06af4 100644 --- a/localization/nl/locales.po +++ b/localization/nl/locales.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # Stan Overgauw , 2020 # Luc Donderwinkel, 2022 -# 36d163aedfa797f6b2721cfc9bae9c42_308433e, 2023 +# Matthijs , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: 36d163aedfa797f6b2721cfc9bae9c42_308433e, 2023\n" +"Last-Translator: Matthijs , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Hebreeuws" # Tamil msgid "ta" -msgstr "Tamils" +msgstr "Tamil" # Finnish msgid "fi" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Oekraïens" # Romanian msgid "ro_RO" -msgstr "ro_RO" +msgstr "Roemeens" # Estonian msgid "et_EE" -msgstr "" +msgstr "Estisch" diff --git a/localization/nl/strings.po b/localization/nl/strings.po index e482abec..c22a79ee 100644 --- a/localization/nl/strings.po +++ b/localization/nl/strings.po @@ -32,6 +32,7 @@ # Pieter Vantorre, 2022 # Luc Donderwinkel, 2022 # vanhoof.tech, 2023 +# Matthijs , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: vanhoof.tech, 2023\n" +"Last-Translator: Matthijs , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,7 +386,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "%1$s %2$s verwijderd uit de voorraad" msgid "About Grocy" -msgstr "" +msgstr "Over Grocy" msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1243,11 +1244,6 @@ msgstr "Nooit" msgid "Today" msgstr "Vandaag" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Niet alle ingrediënten van het recept \"%s\" zijn op voorraad, er is niets " -"verwijderd" - msgid "Undo task" msgstr "Taak ongedaan maken" @@ -1353,7 +1349,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled at the same time " "(based on the start date) every %s days" msgstr[0] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje iedere dag op " +"hetzelfde tijdstip (gebaseerd op de startdatum) gepland wordt" msgstr[1] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje iedere %s dagen op " +"hetzelfde tijdstip (gebaseerd op de startdatum) gepland wordt" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the " @@ -1362,7 +1362,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the " "last execution" msgstr[0] "" +"Dit betekent dat de uitvoering van dit klusje %s uur na de laatste " +"uitvoering gepland wordt" msgstr[1] "" +"Dit betekent dat de uitvoering van dit klusje %s uur na de laatste " +"uitvoering gepland wordt" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled every week on the " @@ -1371,7 +1375,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on " "the selected weekdays" msgstr[0] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje elke week gepland " +"staat voor de geselecteerde weekdagen" msgstr[1] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje elke %s weken gepland" +" staat voor de geselecteerde weekdagen" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day" @@ -1380,7 +1388,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day" " every %s months" msgstr[0] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje iedere maand op de " +"geselecteerde dag gepland staat" msgstr[1] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje iedere %s maanden op " +"de geselecteerde dag gepland staat" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" @@ -1492,7 +1504,7 @@ msgid "Price factor" msgstr "Prijsfactor" msgid "Do you find Grocy useful?" -msgstr "" +msgstr "Vind je Grocy nuttig?" msgid "Say thanks" msgstr "Zeg bedankt" @@ -1510,7 +1522,7 @@ msgid "Output" msgstr "Uitvoer" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energie" msgid "Per stock quantity unit" msgstr "Voorraadhoeveelheidseenheid" @@ -1578,7 +1590,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on " "the same day (based on the start date)" msgstr[0] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje ieder jaar op " +"dezelfde dag (op basis van de startdatum) gepland staat" msgstr[1] "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje iedere %s jaar op " +"dezelfde dag (op basis van de startdatum) gepland staat" msgid "Transfer" msgstr "Overdragen" @@ -1623,6 +1639,9 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when Grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Camera-toegang is alleen mogelijk als dit ondersteund en toegestaan is door " +"je browser, en als Grocy via een beveiligde (https://) verbinding wordt " +"geopend" msgid "Keep screen on" msgstr "Houd scherm aan" @@ -1944,7 +1963,7 @@ msgid "Chore journal" msgstr "Klusjesdagboek" msgid "Track next chore schedule" -msgstr "" +msgstr "Voer volgend klusje uit" msgid "Mark task as completed" msgstr "Markeer taak als gedaan" @@ -1971,6 +1990,8 @@ msgid "" "This is the default quantity unit used on purchase and when adding this " "product to the shopping list" msgstr "" +"Dit is de standaardhoeveelheid die wordt gebruikt bij aankoop en bij het " +"toevoegen van dit product aan de boodschappenlijst" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -1998,11 +2019,15 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview " "page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Deze hoeveelheid wordt gebruikt voor de \"snel verbruiken knop\" op de " +"voorraadoverzichtspagina (gerelateerd aan hoeveelheidsvoorraad)" msgid "" "This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page" " (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Deze hoeveelheid wordt gebruikt voor de \"snel openen knop\" op de " +"voorraadoverzichtspagina (gerelateerd aan hoeveelheidsvoorraad)" msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -2293,19 +2318,21 @@ msgid "A product or a note is required" msgstr "Een product of notitie is nodig" msgid "Grocycode" -msgstr "" +msgstr "Grocycode" msgid "Download" msgstr "Download" # Example: Download *Product* Grocycode msgid "Download %s Grocycode" -msgstr "" +msgstr "%s Grocycode downloaden" msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " "onto a label and scan it like any other barcode" msgstr "" +"Grocycode is een unieke verwijzing naar dit %s in je Grocy omgeving - print " +"het op een label en scan het net als iedere andere barcode" # Abbreviation for "due date" msgid "DD" @@ -2334,7 +2361,7 @@ msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van WebHook" # Example: Print *Product* Grocycode on label printer msgid "Print %s Grocycode on label printer" -msgstr "" +msgstr "Print %s Grocycode op labelprinter" msgid "Open stock entry label in new window" msgstr "Open voorraad invoer label in een nieuw venster" @@ -2559,6 +2586,8 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based " "on the past average execution frequency" msgstr "" +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje dynamisch wordt " +"gepland op basis van de gemiddelde voorgaande uitvoeringen" msgid "Average execution frequency" msgstr "Gemiddelde uitvoeringsfrequentie" @@ -2690,13 +2719,13 @@ msgstr "" "hoeveelheidseenheden en hun afgeleide conversiefactoren" msgid "Show resolved conversions" -msgstr "" +msgstr "Toon opgeloste conversies" msgid "QU conversions resolved" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheidseenheid conversies opgelost" msgid "Product specifc QU conversions" -msgstr "" +msgstr "Product-specifieke hoeveelheidseenheid conversies" msgid "Default quantity unit consume" msgstr "Standaard verbruikte hoeveelheidseenheid" @@ -2728,61 +2757,63 @@ msgstr "" "bijbehorende standaard vervaldagen) het label opnieuw afdrukken" msgid "Quick open amount" -msgstr "" +msgstr "Snel deze hoeveelheid openen" msgid "Track chore execution now" -msgstr "" +msgstr "Voer klusje nu uit" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" msgid "Custom range" -msgstr "" +msgstr "Aangepast bereik" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gisteren" msgid "Last %1$s day" msgid_plural "Last %1$s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Laatste %1$s dag" +msgstr[1] "Laatste %1$s dagen" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Deze maand" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Vorige maand" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Dit jaar" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Vorig jaar" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapporten" msgid "Spendings" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven" msgid "Stock report" -msgstr "" +msgstr "Voorraadrapport" msgid "Out-of-stock products" -msgstr "" +msgstr "Producten niet op voorraad" msgid "Quantity unit for prices" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheidseenheid voor prijzen" msgid "" "When displaying prices for this product, they will be related to this " "quantity unit" msgstr "" +"Bij het tonen van prijzen voor dit product, worden deze gerelateerd aan deze" +" hoeveelheidseenheid" msgid "This means 1 label will be printed" msgid_plural "This means %1$s labels will be printed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit betekend dat 1 label wordt geprint" +msgstr[1] "Dit betekend dat %1$s labels worden geprint" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index b320284b..44dcae32 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -1206,11 +1206,6 @@ msgstr "Aldri" msgid "Today" msgstr "I dag" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Ikke alle ingrediensene i oppskriften \"%s\" er på lager, så ingenting er " -"fjernet!" - msgid "Undo task" msgstr "Angre oppgave" diff --git a/localization/pl/demo_data.po b/localization/pl/demo_data.po index d6da535b..ac55710f 100644 --- a/localization/pl/demo_data.po +++ b/localization/pl/demo_data.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Kamila Frej, 2022 # Michał G, 2022 # Oskar Sawaryn, 2023 +# orl0pl, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n" +"Last-Translator: orl0pl, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -422,7 +423,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" msgid "Pint" -msgstr "" +msgstr "Pół kwarty" msgid "Beverages" msgstr "Napoje" @@ -431,10 +432,10 @@ msgid "Ice Cream" msgstr "Lody" msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "Soda" msgid "Beer" msgstr "Piwo" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estoński" diff --git a/localization/pl/strings.po b/localization/pl/strings.po index 895b53f6..a866387e 100644 --- a/localization/pl/strings.po +++ b/localization/pl/strings.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Kamila Frej, 2022 # Michał G, 2022 # Oskar Sawaryn, 2023 +# orl0pl, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n" +"Last-Translator: orl0pl, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -384,7 +385,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "%2$s - %1$s - usunięto z zapasów" msgid "About Grocy" -msgstr "" +msgstr "O Grocy" msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -895,6 +896,9 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule consume rule" " (Opened first, then first due first, then first in first out)" msgstr "" +"Pierwszy element na tej liście zostanie wybrany domyślną regułą, którą jest " +"\"Otwarte najpierw, następnie najszybciej przeterminowane, następnie " +"pierwsze weszło-pierwsze wyszło\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%2$s - %1$s - oznacz jako otwarte" @@ -1249,11 +1253,6 @@ msgstr "Nigdy" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Nie wszystkie składniki przepisu \"%s\" są dostępne, nic nie zostało " -"usunięte" - msgid "Undo task" msgstr "Cofnij zadanie" diff --git a/localization/pt_BR/chore_period_types.po b/localization/pt_BR/chore_period_types.po index 1f67359d..30c73877 100644 --- a/localization/pt_BR/chore_period_types.po +++ b/localization/pt_BR/chore_period_types.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Danilo Vieira , 2019 # Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019 # Ryan Monteiro, 2022 -# Arthur Rodrigues , 2022 +# Arthur Rodrigues , 2022 # Aurelio Barreto , 2023 # msgid "" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index 1914d351..b9f852bc 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -133,10 +133,10 @@ msgid "Battery" msgstr "Bateria" msgid "Last charged" -msgstr "Última Carga" +msgstr "Último Carregamento" msgid "Next planned charge cycle" -msgstr "Próximo ciclo de carga prevista" +msgstr "Próxima recarga" msgid "Best before" msgstr "Melhor consumido antes de " @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Diários" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "" -"0 significa que as sugestões para o próximo ciclo de carga estão " +"0 (zero) significa que as sugestões para o próximo ciclo de carga estão " "desabilitados" msgid "Charge cycle interval (days)" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Chore due" msgstr "Ativ." msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "Vence carga" +msgstr "Carregar" msgid "Show clock in header" msgstr "Exibir relógio no cabeçalho" @@ -1240,11 +1240,6 @@ msgstr "Nunca" msgid "Today" msgstr "Hoje" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Nem todos os ingredientes da receita \"%s\" estão no estoque, nada foi " -"removido" - msgid "Undo task" msgstr "Desfazer tarefa" @@ -1976,7 +1971,7 @@ msgid "Mark task as completed" msgstr "Marcar a tarefa como concluída" msgid "Track charge cycle" -msgstr "Rastrear ciclo de recarga" +msgstr "Atualizar ciclo de recarga" msgid "Battery journal" msgstr "Diário" diff --git a/localization/pt_BR/userfield_types.po b/localization/pt_BR/userfield_types.po index cb4aa8e2..6463250a 100644 --- a/localization/pt_BR/userfield_types.po +++ b/localization/pt_BR/userfield_types.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Arthur Rodrigues , 2022 +# Arthur Rodrigues , 2022 # Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022 # msgid "" diff --git a/localization/pt_PT/strings.po b/localization/pt_PT/strings.po index ece2ee33..94c7f536 100644 --- a/localization/pt_PT/strings.po +++ b/localization/pt_PT/strings.po @@ -1226,11 +1226,6 @@ msgstr "Nunca" msgid "Today" msgstr "Hoje" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" -"Nem todos os ingredientes da receita \"%s\" estão em stock, nada foi " -"removido" - msgid "Undo task" msgstr "Desfazer tarefa" diff --git a/localization/ro_RO/strings.po b/localization/ro_RO/strings.po index 591c7a23..2b2425a3 100644 --- a/localization/ro_RO/strings.po +++ b/localization/ro_RO/strings.po @@ -1224,9 +1224,6 @@ msgstr "Niciodată" msgid "Today" msgstr "Astăzi" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Nu toate ingredientele rețetei \"%s\" sunt în stoc, nimic eliminat" - msgid "Undo task" msgstr "Anulați sarcina" diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index 1151b801..9a63e6a7 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -1253,9 +1253,6 @@ msgstr "Никогда" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято" - msgid "Undo task" msgstr "Отменить задание" @@ -2741,10 +2738,10 @@ msgid "Track chore execution now" msgstr "" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Всего" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" msgid "Custom range" msgstr "" @@ -2769,13 +2766,13 @@ msgid "This year" msgstr "" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Прошлый год" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Отчеты" msgid "Spendings" -msgstr "" +msgstr "Расходы" msgid "Stock report" msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/strings.po b/localization/sk_SK/strings.po index 66588374..97db773d 100644 --- a/localization/sk_SK/strings.po +++ b/localization/sk_SK/strings.po @@ -1228,9 +1228,6 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Today" msgstr "Dnes" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Nie všetky suroviny v recepte \"%s\" sú v zásobe, nič nebude odstránené" - msgid "Undo task" msgstr "Zrušiť úlohu" diff --git a/localization/sl/strings.po b/localization/sl/strings.po index 63426943..4177628a 100644 --- a/localization/sl/strings.po +++ b/localization/sl/strings.po @@ -1218,9 +1218,6 @@ msgstr "Nikoli" msgid "Today" msgstr "Danes" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Nekatere sestavine recepta \"%s\" so na zalogi, ničesar ne bo odstranjeno" - msgid "Undo task" msgstr "Razveljavi opravilo" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index 833bf8d5..25c32e9a 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -1216,9 +1216,6 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Today" msgstr "Idag" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Inte alla ingredienser i recept \"%s\" finns i lager, inget togs bort" - msgid "Undo task" msgstr "Ångra uppgift" diff --git a/localization/ta/strings.po b/localization/ta/strings.po index 1724354d..946c7b52 100644 --- a/localization/ta/strings.po +++ b/localization/ta/strings.po @@ -1175,9 +1175,6 @@ msgstr "ஒருபோதும் இல்லை" msgid "Today" msgstr "இன்று" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" - msgid "Undo task" msgstr "" diff --git a/localization/tr/strings.po b/localization/tr/strings.po index da221807..4f7c99f1 100644 --- a/localization/tr/strings.po +++ b/localization/tr/strings.po @@ -1192,9 +1192,6 @@ msgstr "Asla" msgid "Today" msgstr "Bugün" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "" - msgid "Undo task" msgstr "Görevi geri al" diff --git a/localization/uk/strings.po b/localization/uk/strings.po index a73fc43d..30f23135 100644 --- a/localization/uk/strings.po +++ b/localization/uk/strings.po @@ -1236,9 +1236,6 @@ msgstr "Ніколи" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "Не усі інгрідієнти рецепту \"%s\" є в наявності, нічого не видалено" - msgid "Undo task" msgstr "Відмінити завдання" diff --git a/localization/zh_CN/strings.po b/localization/zh_CN/strings.po index 20c57ea7..f9e49474 100644 --- a/localization/zh_CN/strings.po +++ b/localization/zh_CN/strings.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Weicheng Ao, 2022 # 冠南 胡, 2023 # foo bar, 2023 +# 石磊, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: foo bar, 2023\n" +"Last-Translator: 石磊, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,17 +46,17 @@ msgstr[0] "%s件产品过期" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s产品低于定义的最小库存" +msgstr[0] "%s件产品低于定义的最小库存" msgid "Product" msgstr "产品" msgid "%s Product" msgid_plural "%s Products" -msgstr[0] "%s产品" +msgstr[0] "%s件产品" msgid "Amount" -msgstr "总量" +msgstr "数量" msgid "Logout" msgstr "注销" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Batteries overview" msgstr "电池总览" msgid "Purchase" -msgstr "购买" +msgstr "采购" msgid "Consume" msgstr "消耗" @@ -103,7 +104,7 @@ msgid "Chore" msgstr "家务" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "接下来预测追踪" +msgstr "预计下次跟踪时间" msgid "Last tracked" msgstr "上次记录时间" @@ -130,7 +131,7 @@ msgid "Stock quantity unit" msgstr "库存数量单位" msgid "Stock amount" -msgstr "库存总量" +msgstr "库存数量" msgid "Last purchased" msgstr "上次购买时间" @@ -149,10 +150,10 @@ msgid "" msgstr "提交时加入所选商品的条形码清单" msgid "New amount" -msgstr "新增总量" +msgstr "新增数量" msgid "Note" -msgstr "便签" +msgstr "备注" msgid "Tracked time" msgstr "记录时间" @@ -170,7 +171,7 @@ msgid "Charge cycles count" msgstr "充电周期次数" msgid "Create shopping list item" -msgstr "创建购物清单条目" +msgstr "新建购物清单条目" msgid "Edit shopping list item" msgstr "编辑购物清单条目" @@ -200,25 +201,25 @@ msgid "Barcode(s)" msgstr "条形码" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "最小库存总量" +msgstr "最小库存数量" msgid "Default best before days" msgstr "默认最好早于" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "默认购买数量单位" +msgstr "默认采购数量单位" msgid "Quantity unit stock" msgstr "库存数量单位" msgid "Create location" -msgstr "创建位置" +msgstr "新建位置" msgid "Create store" -msgstr "创建商店" +msgstr "新建商店" msgid "Create quantity unit" -msgstr "创建数量单位" +msgstr "新建数量单位" msgid "Period type" msgstr "周期类型" @@ -227,13 +228,13 @@ msgid "Period days" msgstr "周期天数" msgid "Create chore" -msgstr "创建家务" +msgstr "新建家务" msgid "Used in" msgstr "使用于" msgid "Create battery" -msgstr "创建电池" +msgstr "新建电池" msgid "Edit battery" msgstr "编辑电池" @@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Edit chore" msgstr "编辑家务" msgid "Edit quantity unit" -msgstr "修改数量单位" +msgstr "编辑数量单位" msgid "Edit product" msgstr "编辑产品" @@ -251,7 +252,7 @@ msgid "Edit location" msgstr "编辑位置" msgid "Edit store" -msgstr "修改商店" +msgstr "编辑商店" msgid "Manage master data" msgstr "管理主数据" @@ -260,7 +261,7 @@ msgid "This will apply to added products" msgstr "这将应用于新增商品" msgid "never" -msgstr "从不" +msgstr "永不" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "添加低于最低库存数量的商品" @@ -281,7 +282,7 @@ msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" msgstr "确定删除电池%s吗?" msgid "Yes" -msgstr "确定" +msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" @@ -320,19 +321,19 @@ msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" msgstr "确定删除商店%s" msgid "Manage API keys" -msgstr "管理API 秘钥" +msgstr "管理API 密钥" msgid "REST API browser" -msgstr "‎REST API 浏览器‎" +msgstr "浏览REST API" msgid "API keys" -msgstr "API 秘钥" +msgstr "API 密钥" msgid "Create new API key" -msgstr "创建新API 秘钥" +msgstr "新建API密钥" msgid "API key" -msgstr "API 秘钥" +msgstr "API 密钥" msgid "Expires" msgstr "过期" @@ -395,7 +396,7 @@ msgid "You have to select a battery" msgstr "请选择一个电池" msgid "A name is required" -msgstr "请填写名字" +msgstr "请填写名称" msgid "A location is required" msgstr "请填写位置" @@ -419,25 +420,25 @@ msgid "Calendar" msgstr "日历" msgid "Recipes" -msgstr "食谱" +msgstr "菜谱" msgid "Edit recipe" -msgstr "编辑食谱" +msgstr "编辑菜谱" msgid "Ingredients list" -msgstr "成分表" +msgstr "配料表" msgid "Add recipe ingredient" -msgstr "添加食谱食材" +msgstr "新增菜谱配料" msgid "Edit recipe ingredient" -msgstr "编辑食谱成分" +msgstr "编辑菜谱配料" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "确定删除食谱 %s" +msgstr "您确定要删除菜谱“%s”吗?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "您确定要删除食谱成分\"%s\"吗?" +msgstr "您确定要删除菜谱配料“%s”吗?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" msgstr "你确定要清空购物清单“%s”吗?" @@ -449,7 +450,7 @@ msgid "Requirements fulfilled" msgstr "满足要求" msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "将缺失的产品列在购物清单上" +msgstr "将缺少的产品加入购物清单" msgid "Enough in stock" msgstr "库存充足" @@ -470,7 +471,7 @@ msgid "Preparation" msgstr "预备" msgid "Recipe" -msgstr "食谱" +msgstr "菜谱" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgstr "库存不足,缺少 %1$s,%2$s 已经在购物清单中 " @@ -484,10 +485,10 @@ msgstr "将丢失的数量列在购物单上" msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" -msgstr "确定要将食谱“%s”中所缺少的食材都列在购物单上吗?" +msgstr "您确定要将菜谱“%s”中缺少的全部配料加入采购清单吗?" msgid "Added for recipe %s" -msgstr "已添加到食谱%s" +msgstr "已添加到菜谱%s" msgid "Manage users" msgstr "管理用户" @@ -544,7 +545,7 @@ msgid "Charge cycle interval (days)" msgstr "充电周期间隔(天)" msgid "Last price" -msgstr "最后的价格" +msgstr "最近价格" msgid "Price history" msgstr "价格历史" @@ -590,13 +591,13 @@ msgstr "只检查是否有任何数量的库存" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" -msgstr "您确定要消耗食谱“%s”中所需的所有成分(标有“仅检查库存量”的成分将被忽略)吗?" +msgstr "您确定要消耗菜谱“%s”中需要的全部配料吗(忽略被标记为“仅检查是否有库存”的配料)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "从库存中移除食谱“%s”中所有的食材" +msgstr "已从库存中移除菜谱“%s”中的全部配料" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "消耗此食谱所需的所有成分 " +msgstr "消耗此菜谱所需的所有配料" msgid "Click to show technical details" msgstr "单击此处显示技术细节" @@ -763,16 +764,16 @@ msgid "Presets for new products" msgstr "新产品预设" msgid "Included recipes" -msgstr "随附的食谱" +msgstr "关联菜谱" msgid "A recipe is required" -msgstr "请填写食谱" +msgstr "请填写菜谱" msgid "Add included recipe" -msgstr "添加随附的食谱" +msgstr "添加关联菜谱" msgid "Edit included recipe" -msgstr "编辑关联食谱" +msgstr "编辑关联菜谱" msgid "Group" msgstr "组" @@ -811,7 +812,7 @@ msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "充电周期取消成功" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "禁用此成分的需求库存检查" +msgstr "禁用此配料的库存需求检查" msgid "Add all list items to stock" msgstr "将所有列表项添加到库存" @@ -879,7 +880,7 @@ msgid "Costs" msgstr "费用" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" -msgstr "这里列出的成分导致份量如此" +msgstr "配料可以制作的份数" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "当把缺少的东西添加到购物清单时,不核对清单" @@ -903,7 +904,7 @@ msgid "This is for statistical purposes only" msgstr "仅作统计用途" msgid "You have to select a recipe" -msgstr "你必须选择一个食谱" +msgstr "请选择一个菜谱" msgid "Key type" msgstr "密钥类型" @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "键入新产品名称或条形码,然后按TAB或ENTER键启动工作 msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" -msgstr "当添加此产品作为食谱成分时,这将用作默认设置" +msgstr "当添加此产品作为菜谱配料时,这将作为默认设置" msgid "Add item" msgstr "添加项目" @@ -997,7 +998,7 @@ msgid "Tasks settings" msgstr "任务设置" msgid "Create shopping list" -msgstr "创建购物清单" +msgstr "新建购物清单" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" msgstr "确认要删除购物清单 “%s” 吗?" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgid "Default location" msgstr "默认位置" msgid "Default amount for purchase" -msgstr "默认购买数量" +msgstr "默认采购数量" msgid "Default amount for consume" msgstr "默认消耗数量" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "消费%2$s中的%1$s" msgid "Meal plan" -msgstr "膳食计划" +msgstr "饮食计划" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1157,14 +1158,11 @@ msgid "per serving" msgstr "每餐份" msgid "Never" -msgstr "从不" +msgstr "永不" msgid "Today" msgstr "今天" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "并不是所有的食谱“%s”的成分在库存,没有删除" - msgid "Undo task" msgstr "撤销任务" @@ -1235,13 +1233,13 @@ msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "这不能等于 %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "这意味着1%1$s等于%2$s%3$s" +msgstr "1%1$s等同于%2$s%3$s" msgid "QU conversions" msgstr "单位转换" msgid "Override for product" -msgstr "覆盖产品" +msgstr "涵盖产品" msgid "This equals %1$s %2$s" msgstr "这等于%1$s%2$s" @@ -1379,7 +1377,7 @@ msgstr "初始化条形码扫描库时出错" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" -msgstr "这种成分的最终价格将乘以这个系数" +msgstr "此配料的的最终价格将乘以此系数" msgid "Price factor" msgstr "价格系数" @@ -1391,7 +1389,7 @@ msgid "Say thanks" msgstr "表示感谢" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "搜索含有此产品的食谱" +msgstr "搜索含有此产品的菜谱" msgid "Add to shopping list" msgstr "加入购物清单" @@ -1427,7 +1425,7 @@ msgid "Miss" msgstr "未命中" msgid "Display recipe" -msgstr "显示食谱" +msgstr "显示菜谱" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" msgstr "累积子产品的最小库存数量" @@ -1456,7 +1454,7 @@ msgid "Clear" msgstr "清除" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "您确定要删除随附的食谱“%s”吗?" +msgstr "您确定要删除关联菜谱“%s”吗?" msgid "Period interval" msgstr "时间间隔" @@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "这意味着该任务的下一次执行将安排在每%s年的同一天(基于开始日期) " msgid "Transfer" -msgstr "迁移" +msgstr "转移" msgid "From location" msgstr "起点位置" @@ -1482,7 +1480,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "这个地方没有可用的单元" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "数额:%1$s;截止期:%2$s;购买日:%3$s" +msgstr "数量:%1$s;截止日期:%2$s;采购日期:%3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "将%2$s中的%1$s从%3$s转移到%4$s" @@ -1494,7 +1492,7 @@ msgid "Best before date" msgstr "保质期" msgid "Purchased date" -msgstr "购买日" +msgstr "采购日期" msgid "Consume all %s for this stock entry" msgstr "消耗这个库存条目的所有%s" @@ -1520,7 +1518,7 @@ msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" msgstr "在显示“全屏幕卡”时保持屏幕打开" msgid "A purchased date is required" -msgstr "购买日期是必需的" +msgstr "采购日期为必填项" msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " @@ -1552,16 +1550,16 @@ msgid "Add product" msgstr "添加产品" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" -msgstr "消耗本星期食谱或产品所需的所有原料" +msgstr "消耗本星期菜谱或产品中所需的全部配料" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "膳食计划菜谱" +msgstr "饮食计划菜谱" msgid "Meal plan note" -msgstr "膳食计划报告" +msgstr "饮食计划备注" msgid "Meal plan product" -msgstr "膳食计划产品" +msgstr "饮食计划产品" msgid "Scan mode" msgstr "扫描模式" @@ -1604,13 +1602,13 @@ msgid "Base: %s" msgstr "基础:%s" msgid "Recipes settings" -msgstr "配方设置" +msgstr "菜谱设置" msgid "Recipe card" -msgstr "食谱卡" +msgstr "菜谱卡片" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "按产品组对成分进行分组" +msgstr "按产品组对配料进行分组" msgid "Unknown store" msgstr "未知商店" @@ -1649,25 +1647,25 @@ msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "每%2$s,%1$s财产" msgid "Create recipe" -msgstr "创建配方" +msgstr "新建菜谱" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "保存并继续添加配料和包括食谱" +msgstr "保存并继续添加配料和关联菜谱" msgid "Save & continue" msgstr "保存并继续" msgid "Save & return to recipes" -msgstr "保存并返回食谱" +msgstr "保存并返回菜谱" msgid "Stock value" -msgstr "库存量" +msgstr "库存金额" msgid "Average price" msgstr "平均价格" msgid "Active" -msgstr "有效的" +msgstr "启用" msgid "Barcodes" msgstr "条形码" @@ -1691,7 +1689,7 @@ msgid "" msgstr "根据库存原料的默认消费规则(先开、先到期、先进先出)的价格,缺货原料的最后价格  " msgid "Clear filter" -msgstr "清除过滤器" +msgstr "清除筛选" msgid "Permissions for user %s" msgstr "%s用户的权限" @@ -1757,15 +1755,15 @@ msgid "Consume exact amount" msgstr "消费确切数额" msgid "Value" -msgstr "值" +msgstr "价值" msgid "%s total value" -msgstr "%s总值" +msgstr "总价值%s" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" -msgstr "在购买和库存页面显示购买日期(否则购买日期默认为今天)" +msgstr "在采购页面和库存页面显示采购日期(否则采购日期默认为当天)" msgid "Common" msgstr "通用" @@ -1842,7 +1840,7 @@ msgstr "显示此API密钥的QR码" msgid "" "This is the default quantity unit used on purchase and when adding this " "product to the shopping list" -msgstr "这是购买此产品和将此产品加入购物清单时所使用的默认数量单位" +msgstr "这是采购此产品和将此产品加入购物清单时所使用的默认数量单位" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -1901,45 +1899,45 @@ msgstr "指产品过期后食用不安全" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" -msgstr "对于购买,这个天数将增加到今天的到期日建议" +msgstr "建议截止日期,是从采购之日起加上此天数。" msgid "-1 means that this product will be never overdue" msgstr "-1表示该产品永远不会过期" msgid "Default due days" -msgstr "默认到期日" +msgstr "默认过期天数" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the" " original due date (a value of 0 disables this)" -msgstr "当该产品被标记为打开时,到期日将被替换为今天+此天数,但只有当结果日期不在原始到期日之后(值为0时禁用此功能)  " +msgstr "本产品开封后,截止日期替换为开封日期加上此天数,但前提是新生成的日期不在原截止日期之后(值0将禁用此功能)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "开封后默认到期日" +msgstr "开封后默认过期天数" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "将本产品移至冷藏室时(因此将其冷冻时),到期日将替换为今天+该天数" +msgstr "本产品放入冰箱时(即冷冻时),截止日期替换为冷冻日期加上此天数" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "冻结后默认到期日" +msgstr "冷藏后默认过期天数" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "当将产品从冷冻室移出时(解冻时),到期日将改为今天+这个天数" +msgstr "本产品从冰箱取出时(即解冻时),截止日期替换为解冻日期加上此天数" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "解冻后默认到期日" +msgstr "解冻后默认过期天数" msgid "Next due date" msgstr "下一个到期日" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "%s产品到期" +msgstr[0] "%s件产品到期" msgid "Due date" msgstr "截止日期" @@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "永不逾期" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "%s产品已过期" +msgstr[0] "%s件产品已过期" msgid "Expired" msgstr "已过期" @@ -1977,12 +1975,12 @@ msgstr "该值必须在%1$s和%2$s之间,不能等于%3$s,并且必须是有 msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" -msgstr "此数字不能小于%1$s,并且必须是一个有效数字,最大值%2$s为小数位" +msgstr "此数字不能小于%1$s,并且最多%2$s位小数位" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" -msgstr "此数字必须在%1$s和%2$s之间,并且必须是一个有效数字,最大值%3$s为小数位" +msgstr "此数字必须在%1$s和%2$s之间,并且最多%3$s位小数位" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " @@ -2010,7 +2008,7 @@ msgid "Download file" msgstr "下载文件" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "使用产品“快速消费量”" +msgstr "使用产品的“快速消耗数量”" msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -2028,13 +2026,13 @@ msgid "Never show on stock overview" msgstr "不在库存总览显示" msgid "None" -msgstr "没有" +msgstr "无" msgid "Group by" msgstr "分组依据" msgid "Ingredient group" -msgstr "成分组" +msgstr "配料分组" msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -2104,7 +2102,7 @@ msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" -msgstr "库存总览页面列出了当前有库存或低于其最低库存的所有产品。库存量-启用此功能可将其始终隐藏在此处" +msgstr "库存总览页面列出了当前在库或低于最小库存量的所有产品。启用此功能始终隐藏此产品" msgid "Print options" msgstr "打印选项" @@ -2113,19 +2111,19 @@ msgid "A product or a note is required" msgstr "需要一件产品或一张便条" msgid "Grocycode" -msgstr "" +msgstr "Grocycode" msgid "Download" msgstr "下载" # Example: Download *Product* Grocycode msgid "Download %s Grocycode" -msgstr "" +msgstr "下载%sGrocycode" msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " "onto a label and scan it like any other barcode" -msgstr "" +msgstr "Grocycode是Grocy实例中此%s的唯一引用,可以像其他条形码一样打印和扫描。" # Abbreviation for "due date" msgid "DD" @@ -2154,7 +2152,7 @@ msgstr "执行WebHook时出错" # Example: Print *Product* Grocycode on label printer msgid "Print %s Grocycode on label printer" -msgstr "" +msgstr "打印%sGrocycode" msgid "Open stock entry label in new window" msgstr "‎在新窗口中打开‎‎股票库存输入标签‎" @@ -2214,16 +2212,16 @@ msgid "This product shouldn't be frozen" msgstr "‎本‎‎产品‎‎不应冷冻‎" msgid "Copy all meal plan entries of %s" -msgstr "复制所有%s的膳食计划" +msgstr "复制全部%s的饮食计划条目" msgid "A date is required" -msgstr "需要一个日期" +msgstr "请填写日期" msgid "Day" -msgstr "日" +msgstr "日期" msgid "Add recipe" -msgstr "添加食谱" +msgstr "添加菜谱" msgid "Copy this day" msgstr "复制这一天" @@ -2243,7 +2241,7 @@ msgid "Display product" msgstr "显示产品" msgid "Copy recipe" -msgstr "复制食谱" +msgstr "复制菜谱" msgid "Copy of %s" msgstr "复制%s" @@ -2264,19 +2262,19 @@ msgid "Configure sections" msgstr "‎配置部件" msgid "Meal plan sections" -msgstr "‎膳食计划部件" +msgstr "‎饮食计划条目" msgid "Create meal plan section" -msgstr "‎创建膳食计划部件" +msgstr "新增饮食计划条目" msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan" -msgstr "‎各部件将按膳食计划中的该数字订购‎" +msgstr "‎在饮食计划表单上,各条目按照该编号进行排序" msgid "Edit meal plan section" -msgstr "编辑膳食计划部分" +msgstr "编辑饮食计划条目" msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "你确定要删除膳食计划\"%s\"吗?" +msgstr "您确定要删除饮食计划\"%s\"吗?" msgid "Section" msgstr "‎部件" @@ -2329,7 +2327,7 @@ msgid "Save & add another task" msgstr "保存并添加另一个任务" msgid "Treat opened as out of stock" -msgstr "一开封即扣除库存" +msgstr "开封后核减库存" msgid "" "When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if " @@ -2355,7 +2353,7 @@ msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked" msgstr "一旦跟踪了家务,就不能更改开始日期  " msgid "Show the recipe list and the recipe side by side" -msgstr "并排显示食谱列表和食谱  " +msgstr "并排显示菜谱和菜谱清单" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based " @@ -2380,16 +2378,16 @@ msgstr "‎到期分数‎" msgid "" "The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due " "soon, overdue or already expired" -msgstr "这个数字越高,说明库存中即将到期、过期或已经过期的成分越多  " +msgstr "此数值越高,当前库存中即将过期或已经过期的配料越多" msgid "Disable own stock" -msgstr "禁用的库存" +msgstr "禁用自有库存" msgid "" "When enabled, this product can't have own stock, means it will not be " "selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a " "summary/total view of the child products)" -msgstr "当启用时,该产品不能有自己的库存,意味着在购买时它将不可选(适用于父产品,仅用作子产品的汇总/总体视图)  " +msgstr "当启用后,此产品不需要库存管理,在采购时不可选(适用于仅用作子产品的汇总/摘要视图的父产品)" msgid "Out of stock items will be shown at the products default location" msgstr "无库存项目将显示在产品默认位置  " @@ -2435,24 +2433,24 @@ msgid "Now / today" msgstr "现在/今天" msgid "Add meal plan entry" -msgstr "添加膳食计划条目" +msgstr "添加饮食计划条目" msgid "Edit meal plan entry" -msgstr "编辑膳食计划条目" +msgstr "编辑饮食计划条目" msgid "Default consume location" msgstr "默认消耗/食用位置" msgid "Stock entries at this location will be consumed first" -msgstr "这个位置的库存条目将首先被消费  " +msgstr "优先消耗此位置的库存  " msgid "Move on open" -msgstr "开封时移动到默认使用位置" +msgstr "开封后转移" msgid "" "When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount " "will be moved to the default consume location" -msgstr "勾选后,在将此‎‎产品‎‎标记为已开封时,相应数量的产品将移动到默认使用位置‎" +msgstr "若启用,当此‎‎产品‎‎被标记为开封时,相应数量的产品将转移到默认消耗位置" msgid "Moved to %1$s" msgstr "移动到%1$s" @@ -2487,10 +2485,10 @@ msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product" msgstr "这是消耗此产品时使用的默认数量单位" msgid "Add to meal plan" -msgstr "添加到膳食计划" +msgstr "添加到饮食计划" msgid "Successfully added the recipe to the meal plan" -msgstr "已将食谱添加到膳食计划" +msgstr "已将菜谱添加到饮食计划" msgid "Reprint stock entry label" msgstr "重新打印库存输入标签" @@ -2556,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "" "When displaying prices for this product, they will be related to this " "quantity unit" -msgstr "" +msgstr "当展示产品价格时,将此数量单位做为产品价格的计算单位" msgid "This means 1 label will be printed" msgid_plural "This means %1$s labels will be printed" diff --git a/localization/zh_TW/strings.po b/localization/zh_TW/strings.po index 3ff2ab8a..42adc0e4 100644 --- a/localization/zh_TW/strings.po +++ b/localization/zh_TW/strings.po @@ -1158,9 +1158,6 @@ msgstr "從未" msgid "Today" msgstr "今天" -msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "食譜「%s」並非所有食材都有庫存,未處理。" - msgid "Undo task" msgstr "取消任務"