From 35b569c832a1952d96dc8f480e4cfdb9aadd3584 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Bestel Date: Sat, 28 Sep 2019 13:27:20 +0200 Subject: [PATCH] Pulled translations from Transifex --- localization/de/demo_data.po | 21 ++- localization/de/strings.po | 44 +++++- localization/en_GB/demo_data.po | 21 ++- localization/en_GB/strings.po | 30 ++++ localization/it/demo_data.po | 21 ++- localization/it/strings.po | 49 ++++++- localization/no/chore_assignment_types.po | 11 +- localization/no/chore_period_types.po | 6 +- localization/no/demo_data.po | 45 ++++-- localization/no/strings.po | 117 ++++++++++----- localization/no/userfield_types.po | 6 + localization/ru/demo_data.po | 62 +++++--- localization/ru/strings.po | 169 ++++++++++++++++------ 13 files changed, 457 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/localization/de/demo_data.po b/localization/de/demo_data.po index d07c7cdd..dd2f0b0f 100644 --- a/localization/de/demo_data.po +++ b/localization/de/demo_data.po @@ -160,9 +160,6 @@ msgstr "Deutsch" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -msgid "Demo in different language" -msgstr "Demo in anderer Sprache" - msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Dies ist der Inhalt der Notiz der Zutat" @@ -313,3 +310,21 @@ msgstr "Dänisch" msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +msgid "Stable version" +msgstr "Stabile Version" + +msgid "Preview version" +msgstr "Vorschauversion" + +msgid "current release" +msgstr "aktuelles Release" + +msgid "not yet released" +msgstr "noch nicht freigegeben" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index fc30f246..58bc5e70 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Last purchased" msgstr "Zuletzt gekauft" msgid "Last used" -msgstr "Zuletzt benutzt" +msgstr "Zuletzt verbraucht" msgid "Spoiled" msgstr "Verdorben" @@ -847,16 +847,16 @@ msgid "Instruction manual" msgstr "Bedienungsanleitung" msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "Das ausgewählte Gerät hat keine Bedienungsanleitung" +msgstr "Die ausgewählte Ausstattung hat keine Bedienungsanleitung" msgid "Notes" msgstr "Notizen" msgid "Edit equipment" -msgstr "Geräte bearbeiten" +msgstr "Ausstattung bearbeiten" msgid "Create equipment" -msgstr "Geräte erstellen" +msgstr "Ausstattung erstellen" msgid "" "If you don't select a file, the current instruction manual will not be " @@ -871,7 +871,8 @@ msgstr "Keine Bedienungsanleitung vorhanden" msgid "" "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" msgstr "" -"Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern des Geräts gelöscht" +"Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern der Ausstattung " +"gelöscht" msgid "No picture available" msgstr "Kein Bild vorhanden" @@ -1670,3 +1671,36 @@ msgstr "Erfolgreich" msgid "Miss" msgstr "Fehler" + +msgid "Display recipe" +msgstr "Rezept anzeigen" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "Mindestbestände von untergeordneten Produkten aufsummieren" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden die Mindestbestände von untergeordneten Produkten " +"aufsummiert, heißt das untergeordnete Produkt wird nie \"fehlen\", nur " +"dieses" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "Diese Umrechnung wirklich löschen?" + +msgid "Unit price" +msgstr "Einzelpreis" + +msgid "Total price" +msgstr "Gesamtpreis" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "In %s und bezogen auf die Einkaufsmengeneinheit" + +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" diff --git a/localization/en_GB/demo_data.po b/localization/en_GB/demo_data.po index fbd586e6..a86d5ade 100644 --- a/localization/en_GB/demo_data.po +++ b/localization/en_GB/demo_data.po @@ -157,9 +157,6 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "" -msgid "Demo in different language" -msgstr "" - msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "" @@ -310,3 +307,21 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" + +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +msgid "Demo" +msgstr "" + +msgid "Stable version" +msgstr "" + +msgid "Preview version" +msgstr "" + +msgid "current release" +msgstr "" + +msgid "not yet released" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 7f4f7e66..f9fa2d9c 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -1576,3 +1576,33 @@ msgstr "" msgid "Miss" msgstr "" + +msgid "Display recipe" +msgstr "" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "" + +msgid "Unit price" +msgstr "" + +msgid "Total price" +msgstr "" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" diff --git a/localization/it/demo_data.po b/localization/it/demo_data.po index 3179d0ad..6e04329f 100644 --- a/localization/it/demo_data.po +++ b/localization/it/demo_data.po @@ -162,9 +162,6 @@ msgstr "Tedesco" msgid "Italian" msgstr "Italiano" -msgid "Demo in different language" -msgstr "Demo in lingua diversa" - msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Questo è il contenuto della nota dell'ingrediente della ricetta" @@ -316,3 +313,21 @@ msgstr "Danese" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegese" + +msgid "Demo" +msgstr "Dimostrazione" + +msgid "Stable version" +msgstr "Versione stabile" + +msgid "Preview version" +msgstr "Versione di anteprima" + +msgid "current release" +msgstr "versione attuale" + +msgid "not yet released" +msgstr "non ancora pubblicata" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index 0fa70cf2..d9f22d95 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -1652,28 +1652,61 @@ msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" msgstr "Aggiunti %1$s di %2$s alla lista della spesa \"%3$s\"" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Uscita" msgid "Energy (kcal)" -msgstr "" +msgstr "Energia (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "" +msgstr "Unità quantitativa per dispensa" msgid "Barcode scanner testing" -msgstr "" +msgstr "Test dello scanner di codici a barre" msgid "Expected barcode" -msgstr "" +msgstr "Atteso Codice a barre" msgid "Scan field" -msgstr "" +msgstr "Campo di scansione" msgid "Scanned barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a barre scansionati" msgid "Hit" -msgstr "" +msgstr "Scansionato" msgid "Miss" +msgstr "Non scansionato" + +msgid "Display recipe" +msgstr "Mostra la ricetta" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "Quantità in dispensa minima di sottoprodotti accumulati" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" +"Se abilitato,. la quantità min. di sottoprodotti sarà accumulata in questo " +"prodotto, il che significa che il sottoprodotto non sarà mai \"mancante\", " +"solo questo prodotto" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "Sei sicuro di rimuovere questa conversione?" + +msgid "Unit price" +msgstr "" + +msgid "Total price" +msgstr "" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +msgid "Clear" msgstr "" diff --git a/localization/no/chore_assignment_types.po b/localization/no/chore_assignment_types.po index ca98a8df..7f494ec5 100644 --- a/localization/no/chore_assignment_types.po +++ b/localization/no/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Marius Borø , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2019\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "Ingen tildeling" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr " Hvem gjorde minst først" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "I alfabetisk rekkefølge" diff --git a/localization/no/chore_period_types.po b/localization/no/chore_period_types.po index ffe8051c..da4120af 100644 --- a/localization/no/chore_period_types.po +++ b/localization/no/chore_period_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Andreas Henden , 2019 +# Marius Borø , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Henden , 2019\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2019\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_types\n" msgid "manually" -msgstr "manuelt" +msgstr "Manuell" msgid "dynamic-regular" msgstr "Automatisk" diff --git a/localization/no/demo_data.po b/localization/no/demo_data.po index 418f6f59..09e7a659 100644 --- a/localization/no/demo_data.po +++ b/localization/no/demo_data.po @@ -161,9 +161,6 @@ msgstr "Tysk" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -msgid "Demo in different language" -msgstr "Demo i annet språk" - msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Dette er notisen for ingrediensen i oppskriften" @@ -284,27 +281,51 @@ msgid "Polish" msgstr "Polsk" msgid "Milk Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Melkesjokolade" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Mørk sjokolade" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Skrive" +msgstr[1] "Skriver" msgid "Example userentity" -msgstr "" +msgstr "Example userentity" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "" +msgstr "This is an example user entity..." msgid "Custom field" -msgstr "" +msgstr "Custom field" msgid "Example field value..." -msgstr "" +msgstr "Example field value..." msgid "Waffle rolls" -msgstr "" +msgstr "Vaffelrull" + +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +msgid "Stable version" +msgstr "Stabil versjon" + +msgid "Preview version" +msgstr "Under utvikling versjon" + +msgid "current release" +msgstr "Nåværende versjon" + +msgid "not yet released" +msgstr "enda ikke gitt ut" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index 29cfca92..f95dcc9e 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -363,6 +363,8 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven er planlagt %s " +"dager etter siste utførelse" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "Fjernet %1$s %2$s fra beholdningen" @@ -1387,7 +1389,7 @@ msgstr "" "hver dag husoppgaven ikke utføres" msgid "Location Content Sheet" -msgstr "Lokasjonsinnholdsark" +msgstr "Se produkt per lokasjon" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -1399,11 +1401,11 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it." msgstr "" -"Her kan du printe en side per lokasjon med nåværende beholding, for eksempel" -" for å henge opp og notere forbruk av diverse produkt" +"Her kan du printe en side per lokasjon med nåværende beholding.\n" +"F.eks for å henge opp og notere forbruk av diverse produkt eller for å ta en varetelling." msgid "this location" -msgstr "denne lokasjonen" +msgstr "kun denne lokasjonen" msgid "Consumend amount" msgstr "Forbrukt mengde" @@ -1467,62 +1469,77 @@ msgid "Override for product" msgstr "Overstyr for product" msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "" +msgstr "Dette er lik %1$s%2$s i beholdningen" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Endre forpakningskonvertering" msgid "An assignment type is required" -msgstr "" +msgstr "En tildelingstype kreves" msgid "Assignment type" -msgstr "" +msgstr "Tildelingstype" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven er planlagt 1 dag" +" etter siste utførelse" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven er planlagt 1 dag" +" etter siste utførelse, men kun for helgene valgt under" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven ikke er planlagt" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven er planlagt samme" +" dag hver måned fra dag valgt under" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven ikke vil bli " +"tildelt noen" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven vil bli tildelt " +"den som har utført den minst" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven vil bli tildelt " +"tilfeldig" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" +"Dette betyr at neste utførelse av denne husarbeidsoppgaven vil bli tildelt " +"neste person i alfabetisk rekkefølge" msgid "Assign to" -msgstr "" +msgstr "Tildelt til" msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" -msgstr "" +msgstr "Denne tildelningstypen krever at minst en er tildelt" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%shusarbeidsoppgave tildelt meg" +msgstr[1] "%s husarbeidsoppgaver tildelt meg" msgid "Assigned to me" msgstr "Tildelt meg" @@ -1534,22 +1551,22 @@ msgid "Filter by assignment" msgstr "Filtrér etter oppgave" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "" +msgstr "Konsumer produkt når husarbeid blir utført" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker du ønsker å slette brukerfelt \"%s\"?" msgid "Userentities" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte linjer" msgid "Create userentity" -msgstr "" +msgstr "Opprett egendefinerte linjer" msgid "Show in sidebar menu" -msgstr "" +msgstr "Vis sidemeny" msgid "Edit userentity" -msgstr "" +msgstr "Endre egendefinerte linjer" msgid "Edit %s" msgstr "Endre %s" @@ -1567,10 +1584,10 @@ msgid "For example" msgstr "For eksempel" msgid "Configure fields" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer felt" msgid "Quantity unit plural form testing" -msgstr "" +msgstr "Forpakningstype flertalls testing" msgid "Result" msgstr "Resultat" @@ -1586,49 +1603,79 @@ msgstr "Feil under oppstart av strekkodeleser " msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" -msgstr "" +msgstr "Pris for denne ingrediensen vil bli ganget med dette tallet" msgid "Price factor" -msgstr "" +msgstr "Pris faktor" msgid "Do you find grocy useful?" -msgstr "" +msgstr "Syns du grocy er nyttig?" msgid "Say thanks" -msgstr "" +msgstr "Si takk" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "" +msgstr "Søk etter oppskrift som inneholder dette produktet" msgid "Add to shopping list" -msgstr "" +msgstr "Legg til i handlelisten" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" -msgstr "" +msgstr "Legg til %1$s%2$s i handlelisten \"%3$s\" " msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Resultat" msgid "Energy (kcal)" -msgstr "" +msgstr "Energi (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "" +msgstr "Beholdnings forpakningstype" msgid "Barcode scanner testing" -msgstr "" +msgstr "Strekkode scanner testing" msgid "Expected barcode" -msgstr "" +msgstr "Forventet strekkode" msgid "Scan field" -msgstr "" +msgstr "Scannefelt" msgid "Scanned barcodes" -msgstr "" +msgstr "Skannede strekkoder" msgid "Hit" -msgstr "" +msgstr "Treff" msgid "Miss" +msgstr "Bom" + +msgid "Display recipe" +msgstr "" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "" + +msgid "Unit price" +msgstr "" + +msgid "Total price" +msgstr "" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +msgid "Clear" msgstr "" diff --git a/localization/no/userfield_types.po b/localization/no/userfield_types.po index 22158656..6e496cfd 100644 --- a/localization/no/userfield_types.po +++ b/localization/no/userfield_types.po @@ -39,3 +39,9 @@ msgstr "checkbox" msgid "preset-list" msgstr "preset-list" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "preset-checklist" + +msgid "link" +msgstr "link" diff --git a/localization/ru/demo_data.po b/localization/ru/demo_data.po index 28a68821..8c775560 100644 --- a/localization/ru/demo_data.po +++ b/localization/ru/demo_data.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Pavel Pletenev , 2019 +# cool guy , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Pletenev , 2019\n" +"Last-Translator: cool guy , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Noodles" msgstr "Макароны" msgid "Pickles" -msgstr "Огурцы" +msgstr "Соленья" msgid "Gulash soup" msgstr "Суп-гуляш" @@ -116,16 +117,16 @@ msgid "Tomato" msgstr "Помидор" msgid "Changed towels in the bathroom" -msgstr "Сменены полотенца в ванной" +msgstr "Полотенца в ванной поменяны" msgid "Cleaned the kitchen floor" -msgstr "Очищен пол на кухне" +msgstr "Пол на кухне чист" msgid "Warranty ends" msgstr "Гарантия заканчивается" msgid "TV remote control" -msgstr "Пульт ДУ" +msgstr "Пульт для телевизора" msgid "Alarm clock" msgstr "Часы с будильником" @@ -134,10 +135,10 @@ msgid "Heat remote control" msgstr "Пульт ДУ для печки" msgid "Lawn mowed in the garden" -msgstr "Пострижен газон в саду" +msgstr "Газон в саду пострижен" msgid "Some good snacks" -msgstr "Немного хорошего перекуса" +msgstr "Вкусные закуски" msgid "Pizza dough" msgstr "Тесто для пиццы" @@ -161,7 +162,7 @@ msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Спагетти болоньезе" msgid "Sandwiches" -msgstr "Сендвичи" +msgstr "Сэндвичи" msgid "English" msgstr "Английски" @@ -172,9 +173,6 @@ msgstr "Немецкий" msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -msgid "Demo in different language" -msgstr "Демо на другом языке" - msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Это тело заметки по игредиенту рецепта" @@ -204,19 +202,19 @@ msgid "Life" msgstr "Жизнь" msgid "Projects" -msgstr "Проект" +msgstr "Проекты" msgid "Repair the garage door" msgstr "Починить дверь гаража" msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "Отфоркнуть и улучшить grocy" +msgstr "Форкнуть и сделать grocy лучше" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "Найти решение, что делать, когда я забываю ключи от двери" +msgstr "Придумать что делать, когда я забываю ключи от двери" msgid "Sweets" -msgstr "Конфеты" +msgstr "Сладости" msgid "Bakery products" msgstr "Хлебобулочные изделия" @@ -228,7 +226,7 @@ msgid "Butchery products" msgstr "Мясные изделия" msgid "Vegetables/Fruits" -msgstr "Фрукт/овощи" +msgstr "Фрукты/овощи" msgid "Refrigerated products" msgstr "Замороженные продукты" @@ -258,10 +256,10 @@ msgid "Chocolate sauce" msgstr "Шоколадный соус" msgid "Milliliters" -msgstr "Милилитры" +msgstr "Миллилитры" msgid "Milliliter" -msgstr "Милилитр" +msgstr "Миллилитр" msgid "Bottom" msgstr "Низ" @@ -282,13 +280,13 @@ msgid "Russian" msgstr "Русский" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "Штука, которая происходит каждое 5 число каждого месяца" +msgstr "Что-то, что происходит 5 числа каждого месяца" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "Штука, происходящая едедневно" +msgstr "Что-то, что происходит каждый день" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "Штука, которая происходит по понедельникам и средам" +msgstr "Что-то, что происходит по понедельникам и средам" msgid "Swedish" msgstr "Шведский" @@ -325,7 +323,25 @@ msgid "Waffle rolls" msgstr "Сладкие трубочки" msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Датский" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Голландский" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +msgid "Demo" +msgstr "Демо" + +msgid "Stable version" +msgstr "Стабильная версия" + +msgid "Preview version" +msgstr "Версия предпросмотра" + +msgid "current release" +msgstr "текущий релиз" + +msgid "not yet released" +msgstr "Пока не выпущено" diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index e580c03f..5eae99c9 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Pavel Pletenev , 2019 +# cool guy , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Pletenev , 2019\n" +"Last-Translator: cool guy , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,10 +90,10 @@ msgid "Chore tracking" msgstr "Выполнить работу по дому" msgid "Battery tracking" -msgstr "Отслеживание батарей" +msgstr "Отслеживание аккумуляторов" msgid "Locations" -msgstr "Места хранения" +msgstr "Места" msgid "Quantity units" msgstr "Единицы измерения" @@ -157,7 +158,7 @@ msgid "New amount" msgstr "Новое количество" msgid "Note" -msgstr "Заметки" +msgstr "Заметка" msgid "Tracked time" msgstr "Время выполнения" @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что нужно удалить единицу измерения \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" -msgstr "Вы уверены, что нужно удалить продукт \"%s\"?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить продукт %s?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что нужно удалить место хранения \"%s\"?" @@ -377,6 +378,8 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено через %s " +"дней от последнего выполнения" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "Убрано %1$s из %2$s из запаса" @@ -421,7 +424,7 @@ msgid "Search" msgstr "Поиск" msgid "Not logged in" -msgstr "Нет входа в систему" +msgstr "Вы не авторизованы" msgid "You have to select a product" msgstr "Вам нужно выбрать продукт" @@ -609,7 +612,7 @@ msgid "Charge cycle interval (days)" msgstr "Цикл работы от 1 заряда (дней)" msgid "Last price" -msgstr "Последняя цена покупки" +msgstr "Последняя цена" msgid "Price history" msgstr "История цен" @@ -698,7 +701,7 @@ msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "Употребить все ингредиенты, необходимые данному рецепту" +msgstr "Употребить все ингредиенты из этого рецепта" msgid "Click to show technical details" msgstr "Нажмите, чтобы посмотреть технические детали" @@ -713,7 +716,7 @@ msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgid "Show done tasks" -msgstr "Показать законченные задачи" +msgstr "Показать завершённые задачи" msgid "Task" msgstr "Задача" @@ -1003,7 +1006,7 @@ msgstr "" "сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)" msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Срок годности по умолчанию после открытия в днях" +msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%2$s %1$s помечено открытым" @@ -1488,9 +1491,11 @@ msgid "" "This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " "decimal places" msgstr "" +"Не может быть ниже %1$s и должно быть числом с максимально %2$sзнаками после" +" запятой" msgid "This cannot be equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Не может быть равно %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" msgstr "Означает, что 1 %1$s - это то же, что %2$s%3$s" @@ -1499,70 +1504,82 @@ msgid "QU conversions" msgstr "Преобразование ЕИ" msgid "Product overrides" -msgstr "" +msgstr "Переопределения продукта" msgid "Override for product" -msgstr "" +msgstr "Переопределить продукт" msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "" +msgstr "Равно %1$s%2$s в запасе" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Изменить преобразование ЕИ" msgid "An assignment type is required" -msgstr "" +msgstr "Назначение необходимо" msgid "Assignment type" -msgstr "" +msgstr "Типы назначения" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено через " +"день от последнего выполнения " msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено через " +"день от последнего выполнения, но только по дням недели, выбранным ниже" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" -msgstr "" +msgstr "Это означает, что следующее выполнение этой работы не будет назначено" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено на " +"выбранный ниже день каждого месяца" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы не будет назначено никому" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено тому, что" +" выполнял её меньше" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" +"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено случайно" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" +"Это означает, что следующее исполнение этой работы будет назначено в " +"алфавитном порядке" msgid "Assign to" -msgstr "" +msgstr "Назначить" msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" -msgstr "" +msgstr "Для этого типа назначения необходим как минимум один назначенный" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s работа назначена мне" +msgstr[1] "%s работы назначены мне" +msgstr[2] "%sработ назначены мне" +msgstr[3] "%s работ назначены мне" msgid "Assigned to me" msgstr "Назначено мне" @@ -1571,46 +1588,46 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "назначено %s" msgid "Filter by assignment" -msgstr "" +msgstr "Отфильтровать по назначению" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "" +msgstr "Употребить продукт по исполнению работы" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользовательское поле \"%s\"?" msgid "Userentities" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские сущности" msgid "Create userentity" -msgstr "" +msgstr "Создать пользовательскую сущность" msgid "Show in sidebar menu" -msgstr "" +msgstr "Показывать в меню слева" msgid "Edit userentity" -msgstr "" +msgstr "Изменить пользовательскую сущность" msgid "Edit %s" -msgstr "" +msgstr "Изменить %s" msgid "Create %s" -msgstr "" +msgstr "Создать %s" msgid "Are you sure to delete this userobject?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что нужно удалить эту пользовательский объект?" msgid "Icon CSS class" -msgstr "" +msgstr "CSS класс иконок" msgid "For example" -msgstr "" +msgstr "Например" msgid "Configure fields" -msgstr "" +msgstr "Настроить пользовательские поля" msgid "Quantity unit plural form testing" -msgstr "" +msgstr "Проверка множественных форм" msgid "Result" msgstr "Результат" @@ -1619,29 +1636,89 @@ msgid "Test plural forms" msgstr "Проба форм множественного числа" msgid "Scan a barcode" -msgstr "" +msgstr "Отсканировать штрихкод" msgid "Error while initializing the barcode scanning library" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации библиотеки сканирования штрихкодов" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" -msgstr "" +msgstr "Полная цена этого ингредиента будет умножена на этот коэффициент" msgid "Price factor" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент цены" msgid "Do you find grocy useful?" -msgstr "" +msgstr "Вы находите grocy полезным?" msgid "Say thanks" -msgstr "" +msgstr "Сказать спасибо" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "" +msgstr "Искать рецепты, содержащие данный продукт" msgid "Add to shopping list" -msgstr "" +msgstr "Добавить в список покупок" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "Добавлено %1$s из %2$s в список покупок \"%3$s\"" + +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "Энергия (ккал)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "На единицу измерения в запасе" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "Проверка сканера штрихкодов" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "Ожидаемый штрихкод" + +msgid "Scan field" +msgstr "Сканировать поле" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "Отсканированные штрихкоды" + +msgid "Hit" +msgstr "Правильно" + +msgid "Miss" +msgstr "Неправильно" + +msgid "Display recipe" +msgstr "Отобразить рецепт" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "Собирать мин. заданные количества подпродуктов" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" +"Если включено, то мин. заданные кол-ва подпродуктов будут соединятся и " +"отслеживаться в этом продукте. Это означает, что подпродукты никогда не " +"будут \"отсутсвующими\", только этот продукт будет" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?" + +msgid "Unit price" +msgstr "" + +msgid "Total price" +msgstr "" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +msgid "Clear" msgstr ""