Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-06-04 13:48:20 +02:00
parent 1ef64025c5
commit 337ca7d4ba
84 changed files with 1383 additions and 707 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "moment_locale"

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
#
# Translators:
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
# victormce <victormce@gmail.com>, 2021
# GRBaset, 2022
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2022
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2022
# José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2022
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: GRBaset, 2022\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
@@ -46,31 +46,37 @@ msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Pieza"
msgstr[1] "Piezas"
msgstr[2] "Piezas"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Paquetes"
msgstr[1] "Paquetes"
msgstr[2] "Paquetes"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Vaso"
msgstr[1] "Vasos"
msgstr[2] "Vasos"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Envases"
msgstr[1] "Latas"
msgstr[2] "Latas"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Envases"
msgstr[2] "Envases"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Puñados"
msgstr[1] "Puñados"
msgstr[2] "Puñados"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Ositos de goma"
@@ -178,6 +184,7 @@ msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gramo"
msgstr[1] "Gramos"
msgstr[2] "Gramos"
msgid "Flour"
msgstr "Harina"
@@ -279,6 +286,7 @@ msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Loncha"
msgstr[1] "Lonchas"
msgstr[2] "Lonchas"
msgid "Example userentity"
msgstr "Entidad personalizada de ejemplo"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Christian Cotillas <marril01@gmail.com>, 2020
# 94da36f1deec90bc5ed082cca3edbf58_8d5d5e6 <4436ad586b0a58e21cae88865adf5b43_901667>, 2020
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
# Adrián R.G. <adrirgrillo@gmail.com>, 2021
# victormce <victormce@gmail.com>, 2021
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2021
# Juan José González-Abril, 2021
# GRBaset, 2022
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2022
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2022
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: GRBaset, 2022\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@@ -37,26 +37,31 @@ msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] "%s producto caducará"
msgstr[1] "%s productos caducarán"
msgstr[2] "%s productos caducarán"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
msgstr[0] "mañana"
msgstr[1] "en los próximos %s días"
msgstr[2] "en los próximos %s días"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s producto ha caducado"
msgstr[1] "%s productos han caducado"
msgstr[2] "%s productos han caducado"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] "%s producto ha superado su fecha de consumo preferente"
msgstr[1] "%s productos han superado sus fechas de consumo preferente"
msgstr[2] "%s productos han superado sus fechas de consumo preferente"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s producto por debajo del mínimo de existencias definido"
msgstr[1] "%s productos por debajo del mínimo de existencias definido"
msgstr[2] "%s productos por debajo del mínimo de existencias definido"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
@@ -65,6 +70,7 @@ msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] "%s Producto"
msgstr[1] "%s Productos"
msgstr[2] "%s Productos"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@@ -488,6 +494,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"No hay existencias suficientes: faltan %s ingredientes, pero ya están en la "
"lista de la compra"
msgstr[2] ""
"No hay existencias suficientes: faltan %s ingredientes, pero ya están en la "
"lista de la compra"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -597,26 +606,31 @@ msgid "%s Unit"
msgid_plural "%s Units"
msgstr[0] "%s Unidad"
msgstr[1] "%s Unidades"
msgstr[2] "%s Unidades"
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] "%s tarea del hogar debe hacerse"
msgstr[1] "%s tareas del hogar deben hacerse"
msgstr[2] "%s tareas del hogar deben hacerse"
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
msgstr[0] "%s tarea del hogar debería haberse hecho"
msgstr[1] "%s tareas del hogar deberían haberse hecho"
msgstr[2] "%s tareas del hogar deberían haberse hecho"
msgid "%s battery is due to be charged"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
msgstr[0] "%s batería debe cargarse"
msgstr[1] "%s baterías deben cargarse"
msgstr[2] "%s baterías deben cargarse"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr[0] "%s batería debería haberse cargado"
msgstr[1] "%s baterías deberían haberse cargado"
msgstr[2] "%s baterías deberían haberse cargado"
msgid "in singular form"
msgstr "en singular"
@@ -693,11 +707,13 @@ msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
msgstr[0] "%s tarea debe hacerse"
msgstr[1] "%s tareas deben hacerse"
msgstr[2] "%s tareas deben hacerse"
msgid "%s task is overdue to be done"
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
msgstr[0] "%s tarea debería haberse hecho"
msgstr[1] "%s tareas deberían haberse hecho"
msgstr[2] "%s tareas deberían haberse hecho"
msgid "Edit task category"
msgstr "Modificar la categoría de la tarea"
@@ -1158,6 +1174,7 @@ msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "No hay existencias suficientes: falta %s ingrediente"
msgstr[1] "No hay existencias suficientes: faltan %s ingredientes"
msgstr[2] "No hay existencias suficientes: faltan %s ingredientes"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr ""
@@ -1203,6 +1220,7 @@ msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s raciones"
msgstr[1] "%s raciones"
msgstr[2] "%s raciones"
msgid "Week costs"
msgstr "Coste semanal"
@@ -1349,6 +1367,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada a la misma hora (basándose en la fecha inicial) cada %s días"
msgstr[2] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada a la misma hora (basándose en la fecha inicial) cada %s días"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
@@ -1362,6 +1383,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada%s horas después de la última ejecución"
msgstr[2] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada%s horas después de la última ejecución"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
@@ -1375,6 +1399,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada cada %s semanas en los días de la semana elegidos"
msgstr[2] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada cada %s semanas en los días de la semana elegidos"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
@@ -1388,6 +1415,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada para el día elegido cada %s meses"
msgstr[2] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada para el día elegido cada %s meses"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
msgstr ""
@@ -1429,6 +1459,7 @@ msgid "%s chore is assigned to me"
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
msgstr[0] "%s tarea del hogar asignada a mí"
msgstr[1] "%s tareas del hogar asignadas a mí"
msgstr[2] "%s tareas del hogar asignadas a mí"
msgid "Assigned to me"
msgstr "Asignada a mí"
@@ -1590,6 +1621,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada cada %s años en el mismo día (basándose en la fecha inicial)"
msgstr[2] ""
"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está "
"programada cada %s años en el mismo día (basándose en la fecha inicial)"
msgid "Transfer"
msgstr "Trasladar"
@@ -2104,6 +2138,7 @@ msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] "%s producto ha superado su fecha de consumo preferente"
msgstr[1] "%s productos han superado sus fechas de consumo preferente"
msgstr[2] "%s productos han superado sus fechas de consumo preferente"
msgid "Due date"
msgstr "Fecha límite"
@@ -2115,6 +2150,7 @@ msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] "%s producto está caducado"
msgstr[1] "%s productos están caducados"
msgstr[2] "%s productos están caducados"
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
@@ -2433,11 +2469,13 @@ msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
msgstr[2] "%s meses"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
msgstr[2] "%s años"
msgid "Display product"
msgstr "Mostrar producto"
@@ -2517,16 +2555,19 @@ msgid "%s task is due to be done today"
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
msgstr[0] "%s tarea debe hacerse hoy"
msgstr[1] "%s tareas deben hacerse hoy"
msgstr[2] "%s tareas deben hacerse hoy"
msgid "%s chore is due to be done today"
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] "%s tarea del hogar debe hacerse hoy"
msgstr[1] "%s tareas del hogar deben hacerse hoy"
msgstr[2] "%s tareas del hogar deben hacerse hoy"
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
msgstr[0] "%s batería debe cargarse hoy"
msgstr[1] "%s baterías deben cargarse hoy"
msgstr[2] "%s baterías deben cargarse hoy"
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr "Poner 0 para ocultar los filtros/resaltado de fecha límite próxima"
@@ -2654,3 +2695,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgstr ""
msgid "Moved to %1$s"
msgstr ""

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)