Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-06-04 13:48:20 +02:00
parent 1ef64025c5
commit 337ca7d4ba
84 changed files with 1383 additions and 707 deletions

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# datablitz7 <plant7@gmail.com>, 2019
# emmker kats, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: datablitz7 <plant7@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: emmker kats, 2022\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid "yearly"
msgstr "ετήσιο"
msgid "hourly"
msgstr ""
msgstr "ωριαίο"
msgid "adaptive"
msgstr ""

View File

@@ -4,6 +4,8 @@
# Dionysios Gkotsis <bloodsak4@yahoo.gr>, 2020
# ByteGet, 2020
# Thodoris Kalatzis <teo.kal@hotmail.com>, 2021
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
# emmker kats, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Thodoris Kalatzis <teo.kal@hotmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: emmker kats, 2022\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,8 +42,8 @@ msgstr[1] "%s προϊόντα έχουν ήδη λήξει"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s προϊόν που έχει ήδη λήξει"
msgstr[1] "%s προϊόντα που έληξαν"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@@ -276,8 +278,8 @@ msgstr ""
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr ""
"Το προϊόν% s έχει ήδη λήξειΑυτό σημαίνει ότι 1% 1 $ s που αγοράζεται θα "
"μετατραπεί σε% 2 $ s% 3 $ s σε απόθεμα"
"Το προϊόν% s έχει ήδη λήξειΑυτό σημαίνει ότι %1$s s που αγοράζεται θα "
"μετατραπεί σε% %2$s %3$s σε απόθεμα"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -292,7 +294,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια, δοκιμάστε ξανά"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την μπαταρία \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την μπαταρία \"%s\";"
msgid "Yes"
msgstr "Ναί"
@@ -301,12 +303,12 @@ msgid "No"
msgstr "Οχι"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη δουλειά \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη δουλειά \"%s\";"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr ""
"Το προϊόν% s είναι κάτω από το καθορισμένο ελάχιστο. ποσό αποθέματοςΔεν ήταν"
" δυνατή η επίλυση του \"% s\" σε ένα προϊόν, πώς θέλετε να προχωρήσετε;"
" δυνατή η επίλυση του \"%s\" σε ένα προϊόν, πώς θέλετε να προχωρήσετε;"
msgid "Create or assign product"
msgstr "Δημιουργία ή εκχώρηση προϊόντος"
@@ -324,16 +326,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Προσθέστε ως νέο προϊόν και γραμμωτού κώδικα προσυμπλήρωσης"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη μονάδα ποσότητας \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη μονάδα ποσότητας \"%s\";"
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το προϊόν \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το προϊόν \"%s\";"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την τοποθεσία \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την τοποθεσία \"%s\";"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κατάστημα \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κατάστημα \"%s\";"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
@@ -360,13 +362,13 @@ msgid "This product is not in stock"
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν είναι διαθέσιμο"
msgid "This means %s will be added to stock"
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι το% s θα προστεθεί στο απόθεμα"
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι το %s θα προστεθεί στο απόθεμα"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι το% s θα αφαιρεθεί από το απόθεμα"
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι το %s θα αφαιρεθεί από το απόθεμα"
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "Καταργήθηκε% 1 $ s από% 2 $ s από το απόθεμα"
msgstr "Καταργήθηκε %1$s s από %2$s s από το απόθεμα"
msgid "About grocy"
msgstr "Σχετικά με το grocy"
@@ -378,19 +380,19 @@ msgid "Released on"
msgstr "Κυκλοφόρησε στις"
msgid "Added %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Προστέθηκε% 1 $ s από% 2 $ s στο απόθεμα"
msgstr "Προστέθηκε %1$s από %2$s στο απόθεμα"
msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s"
msgstr "Το χρηματικό ποσό των% 1 $ s είναι τώρα% 2 $ s"
msgstr "Το χρηματικό ποσό των %1$s είναι τώρα %2$s"
msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s"
msgstr "Παρακολούθηση εκτέλεσης της δουλειάς% 1 $ s στο% 2 $ s"
msgstr "Παρακολούθηση εκτέλεσης της δουλειάς %1$s στο %2$s"
msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s"
msgstr "Παρακολούθηση κύκλου φόρτισης μπαταρίας% 1 $ s στο% 2 $ s"
msgstr "Παρακολούθηση κύκλου φόρτισης μπαταρίας %1$s στο %2$s"
msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Καταναλώστε όλα τα% s που βρίσκονται σε απόθεμα"
msgstr "Καταναλώστε όλα τα %s που βρίσκονται σε απόθεμα"
msgid "All"
msgstr "Ολα"
@@ -450,13 +452,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Επεξεργασία συστατικού συνταγής"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη συνταγή \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη συνταγή \"%s\";"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το συστατικό συνταγής \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το συστατικό συνταγής \"%s\";"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι αδειάζετε τη λίστα αγορών \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι αδειάζετε τη λίστα αγορών \"%s\";"
msgid "Clear list"
msgstr "Σαφή κατάλογο"
@@ -494,8 +496,7 @@ msgstr "Συνταγή"
msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list"
msgstr ""
"% s ΠροϊόνΔεν υπάρχει αρκετό απόθεμα,% 1 $ s λείπει,% 2 $ s ήδη στη λίστα "
"αγορών"
"% s ΠροϊόνΔεν υπάρχει αρκετό απόθεμα, %1$s λείπει, %2$s ήδη στη λίστα αγορών"
msgid "Show notes"
msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων"
@@ -508,10 +509,10 @@ msgid ""
"shopping list?"
msgstr ""
"ΠοσόΕίστε βέβαιοι ότι θα βάλετε όλα τα συστατικά που λείπουν για τη συνταγή "
"\"% s\" στη λίστα αγορών;"
"\"%s\" στη λίστα αγορών;"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Προστέθηκε για τη συνταγή% s"
msgstr "Προστέθηκε για τη συνταγή %s"
msgid "Manage users"
msgstr "Διαχείριση χρηστών"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τον χρήστη \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τον χρήστη \"%s\";"
msgid "Create user"
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
@@ -624,7 +625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\" από το απόθεμα"
msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"%s\" από το απόθεμα"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Καταναλώστε όλα τα συστατικά που απαιτούνται από αυτήν τη συνταγή"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgid "Assigned to"
msgstr "Ανατεθεί"
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
msgstr "Επισημάνετε την εργασία \"% s\" ως ολοκληρωμένη"
msgstr "Επισημάνετε την εργασία \"%s\" ως ολοκληρωμένη"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
@@ -675,7 +676,7 @@ msgid "Edit task"
msgstr "Επεξεργασία εργασίας"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την εργασία \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την εργασία \"%s\";"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
@@ -709,7 +710,7 @@ msgid "Product group"
msgstr "Ομάδα προϊόντων"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την ομάδα προϊόντων \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την ομάδα προϊόντων \"%s\";"
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Μείνετε μόνιμα συνδεδεμένοι"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Εικόνα του προϊόντος% s"
msgstr "Εικόνα του προϊόντος %s"
msgid "Deletion not possible"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Προσθήκη στοιχείου λίστας αγορών% 1 $ s από% 2 $ s"
msgstr "Προσθήκη στοιχείου λίστας αγορών %1$s από %2$s"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα συγκεκριμένο είδος αποθέματος"
@@ -866,10 +867,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Επισήμανση% 1 $ s από% 2 $ s ως ανοιχτό"
msgstr "Επισήμανση %1$s s από %2$s ως ανοιχτό"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "Επισημάνθηκε% 1 $ s από% 2 $ s ως άνοιγμα"
msgstr "Επισημάνθηκε %1$s από %2$s ως άνοιγμα"
msgid "Mark as opened"
msgstr "Επισήμανση ως άνοιξε"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgid "Opened"
msgstr "Άνοιξε"
msgid "%s opened"
msgstr "Το% s άνοιξε"
msgstr "Το %s άνοιξε"
msgid "Product due"
msgstr ""
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgid "Changelog"
msgstr "Τσανγκολόγκ"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "θα πολλαπλασιαστεί με συντελεστή% 1 $ s για να πάρει% 2 $ s"
msgstr "θα πολλαπλασιαστεί με συντελεστή %1$s για να πάρει %2$s"
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Η δεδομένη ημερομηνία είναι νωρίτερη από σήμερα, είστε βέβαιοι;"
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid "Create shopping list"
msgstr "Δημιουργία λίστας αγορών"
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη λίστα αγορών \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη λίστα αγορών \"%s\";"
msgid "Average shelf life"
msgstr "Μέση διάρκεια ζωής"
@@ -1067,7 +1068,7 @@ msgid "Show less"
msgstr "Δείξε λιγότερο"
msgid "The amount must be between %1$s and %2$s"
msgstr "Το ποσό πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ% 1 $ s και% 2 $ s"
msgstr "Το ποσό πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ %1$s και %2$s"
msgid "Day of month"
msgstr "Ημέρα του μήνα"
@@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"παρακολουθείται μόνο η ημέρα εκτέλεσης και όχι η ώρα"
msgid "Consume %1$s of %2$s"
msgstr "Καταναλώστε% 1 $ s από% 2 $ s"
msgstr "Καταναλώστε %1$s από %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Προτίμηση γεύματος"
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"
msgid "Marked task %s as completed on %s"
msgstr "Επισημάνθηκε η εργασία% s ως ολοκληρωμένη στο% s"
msgstr "Επισημάνθηκε η εργασία %s ως ολοκληρωμένη στο %s"
msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
msgstr ""
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Δεν υπάρχουν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\", τίποτα δεν αφαιρείται"
msgstr "Δεν υπάρχουν όλα τα συστατικά της συνταγής \"%s\", τίποτα δεν αφαιρείται"
msgid "Undo task"
msgstr ""
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgid "Time of printing"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τον εξοπλισμό \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τον εξοπλισμό \"%s\";"
msgid "Parent product"
msgstr "Γονικό προϊόν"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgid "Factor"
msgstr "Παράγοντας"
msgid "1 %s is the same as..."
msgstr "Το 1% s είναι το ίδιο με ..."
msgstr "Το %s είναι το ίδιο με ..."
msgid "Create QU conversion"
msgstr "Δημιουργία μετατροπής QU"
@@ -1298,10 +1299,10 @@ msgid "Quantity unit to"
msgstr "Μονάδα ποσότητας έως"
msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι ίσο με% s"
msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι ίσο με %s"
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι το 1% 1 $ s είναι το ίδιο με το% 2 $ s% 3 $ s"
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι το %1$s s είναι το ίδιο με το %2$s %3$s"
msgid "QU conversions"
msgstr "QU μετατροπές"
@@ -1406,7 +1407,7 @@ msgid "Assigned to me"
msgstr "Ανατέθηκε σε μένα"
msgid "assigned to %s"
msgstr "εκχωρήθηκε στο% s"
msgstr "εκχωρήθηκε στο %s"
msgid "Assignment"
msgstr "ΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ"
@@ -1415,7 +1416,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Καταναλώστε το προϊόν κατά την εκτέλεση της δουλειάς"
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το πεδίο χρήστη \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το πεδίο χρήστη \"%s\";"
msgid "Userentities"
msgstr "Χρήστες"
@@ -1430,10 +1431,10 @@ msgid "Edit userentity"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη"
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία% s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
msgid "Create %s"
msgstr "Δημιουργία% s"
msgstr "Δημιουργία %s"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι διαγράψατε αυτό το αντικείμενο χρήστη;"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgid "Add to shopping list"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα αγορών"
msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\""
msgstr "Προστέθηκε% 1 $ s από% 2 $ s στη λίστα αγορών \"% 3 $ s\""
msgstr "Προστέθηκε% %1$s από% %2$s στη λίστα αγορών \"%3$s\""
msgid "Output"
msgstr "Παραγωγή"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgid "Total price"
msgstr "Συνολικό ποσό"
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
msgstr "σε% s και βασίζεται στη μονάδα ποσότητας αγοράς"
msgstr "σε %s και βασίζεται στη μονάδα ποσότητας αγοράς"
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστος"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Σαφή"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι έχετε καταργήσει τη συνταγή \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι έχετε καταργήσει τη συνταγή \"%s\";"
msgid "Period interval"
msgstr "Διάστημα περιόδου"
@@ -1573,7 +1574,7 @@ msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Μεταφέρθηκε% 1 $ s από% 2's από% 3 $ s σε% 4 $ s"
msgstr "Μεταφέρθηκε %1$s από %2$s's από %3$s σε %4$s"
msgid "Stock entries"
msgstr "Καταχωρήσεις αποθεμάτων"
@@ -1585,10 +1586,10 @@ msgid "Purchased date"
msgstr "Ημερομηνία αγοράς"
msgid "Consume all %s for this stock entry"
msgstr "Καταναλώστε όλα τα% s για αυτήν την καταχώριση μετοχών"
msgstr "Καταναλώστε όλα τα %s για αυτήν την καταχώριση μετοχών"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
msgstr "Το ποσό δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο από% 1 $ s"
msgstr "Το ποσό δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο από %1$s"
msgid "Stock entry successfully updated"
msgstr "Η καταχώριση μετοχής ενημερώθηκε με επιτυχία"
@@ -1630,7 +1631,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Η κράτηση δεν υπάρχει ή έχει ήδη αναιρεθεί"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κλειδί API \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κλειδί API \"%s\";"
msgid "Add note"
msgstr "Προσθήκη σημείωσης"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgid "Frozen"
msgstr "Παγωμένος"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το userentity \"% s\";"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το userentity \"%s\";"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λίστας αγορών"
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgid "Desired servings"
msgstr "Επιθυμητές μερίδες"
msgid "Base: %s"
msgstr "Βάση:% s"
msgstr "Βάση: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συνταγών"
@@ -1743,7 +1744,7 @@ msgid "Calories"
msgstr "Θερμίδες"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "σημαίνει% 1 $ s ανά% 2 $ s"
msgstr "σημαίνει %1$s ανά %2$s"
msgid "Create recipe"
msgstr "Δημιουργήστε συνταγή"
@@ -1791,7 +1792,7 @@ msgid "Clear filter"
msgstr "Απόθεμα μονάδας ποσότητας"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr "Αγορά παράγοντα σε μονάδα ποσότητας αποθεμάτων"
msgstr "Αγορά παράγοντα σε μονάδα ποσότητας αποθεμάτων %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr "Δημιουργία τοποθεσίας"
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgid "This page does not exist"
msgstr "Επεξεργασία μπαταρίας"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr "Επεξεργασία μικροδουλειάς"
msgstr "Επεξεργασία μικροδουλειάς %s"
msgid "Server error"
msgstr "Επεξεργασία μονάδας ποσότητας"
@@ -2547,3 +2548,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgstr ""
msgid "Moved to %1$s"
msgstr ""