mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-28 09:01:14 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Andrea Raineri, 2022
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
# Davide Casella, 2023
|
||||
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Casella, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -424,4 +425,4 @@ msgid "Beer"
|
||||
msgstr "Birra"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martino Falorni, 2023
|
||||
# Davide Casella, 2023
|
||||
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Casella, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -147,4 +148,4 @@ msgstr "Rumeno"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
@@ -9,9 +9,10 @@
|
||||
# Walter Palagi, 2022
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martino Falorni, 2023
|
||||
# Davide Casella, 2023
|
||||
# Saul il, 2023
|
||||
# Davide G., 2023
|
||||
# Davide Casella, 2023
|
||||
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide G., 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -97,10 +98,10 @@ msgid "Shopping list"
|
||||
msgstr "Lista della spesa"
|
||||
|
||||
msgid "Chore tracking"
|
||||
msgstr "Tracciamento delle faccende domestiche"
|
||||
msgstr "Tracciamento delle faccende"
|
||||
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Dati batterie"
|
||||
msgstr "Dati sulle batterie"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Last tracked"
|
||||
msgstr "Ultima esecuzione"
|
||||
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
msgstr "Batteria"
|
||||
|
||||
msgid "Last charged"
|
||||
msgstr "Ultima ricarica"
|
||||
@@ -217,7 +218,7 @@ msgid "Create product"
|
||||
msgstr "Aggiungi prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode(s)"
|
||||
msgstr "Codice(i) a barre"
|
||||
msgstr "Codice a barre"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum stock amount"
|
||||
msgstr "Quantità minima in dispensa"
|
||||
@@ -289,19 +290,19 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome Utente"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Credenziali non valide, per favore riprova"
|
||||
msgstr "Credenziali non valide, riprovare"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la batteria \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
@@ -2356,6 +2357,8 @@ msgid ""
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grocycode è un riferimento univoco a questo %s nell'istanza di Grocy. "
|
||||
"Stampalo su un'etichetta e scansionalo come qualsiasi altro codice a barre."
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
@@ -2384,7 +2387,7 @@ msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stampa il Grocycode di %s su una stampante per etichette"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr "Apri l'etichetta della dispensa in una nuova finestra"
|
||||
@@ -2723,14 +2726,14 @@ msgstr ""
|
||||
"consumate"
|
||||
|
||||
msgid "Move on open"
|
||||
msgstr "Avanti apri"
|
||||
msgstr "Muovi all'apertura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
|
||||
"will be moved to the default consume location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando abilitato, selezionando questo prodotto come aperto, l'attuale "
|
||||
"quantita' verra' spostata nella location di consumo predefinita"
|
||||
"Quando abilitato, selezionando questo prodotto come aperto, la rispettiva "
|
||||
"quantità verrà spostata nella location di consumo predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Moved to %1$s"
|
||||
msgstr "Spostato a %1$s"
|
||||
@@ -2748,27 +2751,31 @@ msgid ""
|
||||
"This shows all to this product directly or indirectly related quantity units"
|
||||
" and their derived conversion factors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra tutte le unità di quantità direttamente o indirettamente correlate a "
|
||||
"questo prodotto e i relativi fattori di conversione derivati"
|
||||
|
||||
msgid "Show resolved conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra le conversioni risolte"
|
||||
|
||||
msgid "QU conversions resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UQ di conversioni risolte"
|
||||
|
||||
msgid "Product specifc QU conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UQ di conversioni specifiche per il prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È l'unità di quantità predefinita utilizzata per il consumo di questo "
|
||||
"prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Add to meal plan"
|
||||
msgstr "Aggiungi al piano alimentare"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully added the recipe to the meal plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ricetta è stata aggiunta con successo al piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Reprint stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2783,7 +2790,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick open amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantità per consumo rapido"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr "Traccia l'esecuzione delle faccende ora"
|
||||
|
@@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "numero intero"
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "numero decimale"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user