From 28e3f6226f832dfa70aab128abed8773af0ef4f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Bestel Date: Thu, 30 Jan 2020 07:30:46 +0100 Subject: [PATCH] Added the new hungarian translation --- changelog/55_UNRELEASED_2020-01-31.md | 1 + localization/hu/chore_assignment_types.po | 30 + localization/hu/chore_period_types.po | 35 + localization/hu/component_translations.po | 52 + localization/hu/demo_data.po | 348 ++++ localization/hu/stock_transaction_types.po | 45 + localization/hu/strings.po | 1837 ++++++++++++++++++++ localization/hu/userfield_types.po | 49 + 8 files changed, 2397 insertions(+) create mode 100644 localization/hu/chore_assignment_types.po create mode 100644 localization/hu/chore_period_types.po create mode 100644 localization/hu/component_translations.po create mode 100644 localization/hu/demo_data.po create mode 100644 localization/hu/stock_transaction_types.po create mode 100644 localization/hu/strings.po create mode 100644 localization/hu/userfield_types.po diff --git a/changelog/55_UNRELEASED_2020-01-31.md b/changelog/55_UNRELEASED_2020-01-31.md index c14cc038..b0d8e8ee 100644 --- a/changelog/55_UNRELEASED_2020-01-31.md +++ b/changelog/55_UNRELEASED_2020-01-31.md @@ -80,5 +80,6 @@ - Internal change: Demo mode is now handled via the setting `MODE` instead of checking the existence of the file `data/demo.txt` - There is now a RSS feed for the changelog, subscribe to get notified about new releases: https://grocy.info/changelog/feed - New translations: (thanks all the translators) + - Hungarian (demo available at https://hu.demo.grocy.info) - Portuguese (Brazil) (demo available at https://pt-br.demo.grocy.info) - Slovak (demo available at https://sk.demo.grocy.info) diff --git a/localization/hu/chore_assignment_types.po b/localization/hu/chore_assignment_types.po new file mode 100644 index 00000000..19c119e5 --- /dev/null +++ b/localization/hu/chore_assignment_types.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Translators: +# Márk Kökény , 2019 +# Ádám Kovács , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Ádám Kovács , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" + +msgid "no-assignment" +msgstr "nincs-hozzárendelés" + +msgid "who-least-did-first" +msgstr "ki-legkevésbé-csinálta-először" + +msgid "random" +msgstr "véletlen" + +msgid "in-alphabetical-order" +msgstr "ABC sorrendben" diff --git a/localization/hu/chore_period_types.po b/localization/hu/chore_period_types.po new file mode 100644 index 00000000..1d283549 --- /dev/null +++ b/localization/hu/chore_period_types.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translators: +# Ádám Kovács , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Ádám Kovács , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/chore_types\n" + +msgid "manually" +msgstr "manuálisan" + +msgid "dynamic-regular" +msgstr "változó gyakorisággal" + +msgid "daily" +msgstr "naponta" + +msgid "weekly" +msgstr "hetente" + +msgid "monthly" +msgstr "havonta" + +msgid "yearly" +msgstr "évente" diff --git a/localization/hu/component_translations.po b/localization/hu/component_translations.po new file mode 100644 index 00000000..7cfcc7d5 --- /dev/null +++ b/localization/hu/component_translations.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Translators: +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/component_translations\n" + +msgid "timeago_locale" +msgstr "hu" + +msgid "timeago_nan" +msgstr "NaN éve" + +msgid "moment_locale" +msgstr "hu" + +msgid "datatables_localization" +msgstr "" +"{\"sEmptyTable\":\"Nincs rendelkezésre álló adat\",\"sInfo\":\"Találatok: " +"_START_ - _END_ Összesen: _TOTAL_\",\"sInfoEmpty\":\"Nulla " +"találat\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ összes rekord közül " +"szűrve)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\" " +"\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ találat " +"oldalanként\",\"sLoadingRecords\":\"Betöltés...\",\"sProcessing\":\"Feldolgozás...\",\"sSearch\":\"Keresés:\",\"sZeroRecords\":\"Nincs" +" a keresésnek megfelelő " +"találat\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Első\",\"sPrevious\":\"Előző\",\"sNext\":\"Következő\",\"sLast\":\"Utolsó\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" +" aktiválja a növekvő rendezéshez\",\"sSortDescending\":\": aktiválja a " +"csökkenő rendezéshez\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"\",\"1\":\"1 sor " +"kiválasztva\",\"_\":\"%d sor " +"kiválasztva\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Nyomtatás\",\"colvis\":\"Oszlopok\",\"copy\":\"Másolás\",\"copyTitle\":\"Vágólapra" +" másolás\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 sor másolva\",\"_\":\"%d sor " +"másolva\"}}}" + +msgid "summernote_locale" +msgstr "hu-HU" + +msgid "fullcalendar_locale" +msgstr "hu" + +msgid "bootstrap-select_locale" +msgstr "hu_HU" diff --git a/localization/hu/demo_data.po b/localization/hu/demo_data.po new file mode 100644 index 00000000..0b68886c --- /dev/null +++ b/localization/hu/demo_data.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# Translators: +# Richard Szolár , 2019 +# Márk Kökény , 2019 +# Bernd Bestel , 2020 +# Gábor Szellő , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/demo_data\n" + +msgid "Cookies" +msgstr "Keksz" + +msgid "Chocolate" +msgstr "Csokoládé" + +msgid "Pantry" +msgstr "Éléskamra" + +msgid "Candy cupboard" +msgstr "Édességszekrény" + +msgid "Tinned food cupboard" +msgstr "Konzverves szekrény" + +msgid "Fridge" +msgstr "Hűtő" + +msgid "Piece" +msgid_plural "Pieces" +msgstr[0] "Darab" +msgstr[1] "Darab" + +msgid "Pack" +msgid_plural "Packs" +msgstr[0] "Csomag" +msgstr[1] "Csomag" + +msgid "Glass" +msgid_plural "Glasses" +msgstr[0] "Üveg" +msgstr[1] "Üveg" + +msgid "Tin" +msgid_plural "Tins" +msgstr[0] "Konzerv" +msgstr[1] "Konzerv" + +msgid "Can" +msgid_plural "Cans" +msgstr[0] "Képes" +msgstr[1] "Kancsó" + +msgid "Bunch" +msgid_plural "Bunches" +msgstr[0] "Csokor" +msgstr[1] "Csokor" + +msgid "Gummy bears" +msgstr "Gumimaci" + +msgid "Crisps" +msgstr "Ropogtatnivaló" + +msgid "Eggs" +msgstr "Tojás" + +msgid "Noodles" +msgstr "Tészta" + +msgid "Pickles" +msgstr "Savanyúság" + +msgid "Gulash soup" +msgstr "Gulyásleves" + +msgid "Yogurt" +msgstr "Joghurt" + +msgid "Cheese" +msgstr "Sajt" + +msgid "Cold cuts" +msgstr "Felvágott" + +msgid "Paprika" +msgstr "Paprika" + +msgid "Cucumber" +msgstr "Uborka" + +msgid "Radish" +msgstr "Retek" + +msgid "Tomato" +msgstr "Paradicsom" + +msgid "Changed towels in the bathroom" +msgstr "Törölközők cseréje a fürdőszobában" + +msgid "Cleaned the kitchen floor" +msgstr "Konyhapadló felmosása" + +msgid "Warranty ends" +msgstr "Garancia lejár" + +msgid "TV remote control" +msgstr "TV távirányító" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ébresztőóra" + +msgid "Heat remote control" +msgstr "Termosztát" + +msgid "Lawn mowed in the garden" +msgstr "Fűnyírás a kertben" + +msgid "Some good snacks" +msgstr "Néhány jó kis nasi" + +msgid "Pizza dough" +msgstr "Pizzatekercs" + +msgid "Sieved tomatoes" +msgstr "Paradicsompüré" + +msgid "Salami" +msgstr "Szalámi" + +msgid "Toast" +msgstr "Toast kenyér" + +msgid "Minced meat" +msgstr "Darált hús" + +msgid "Pizza" +msgstr "Pizza" + +msgid "Spaghetti bolognese" +msgstr "Bolognai spagetti" + +msgid "Sandwiches" +msgstr "Szendvics" + +msgid "English" +msgstr "Angol" + +msgid "German" +msgstr "Német" + +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +msgid "This is the note content of the recipe ingredient" +msgstr "Ez a recept hozzávalójának megjegyzés tartalma" + +msgid "Demo User" +msgstr "Demo felhasználó" + +msgid "Gram" +msgid_plural "Grams" +msgstr[0] "Gramm" +msgstr[1] "Gramm" + +msgid "Flour" +msgstr "Liszt" + +msgid "Pancakes" +msgstr "Palacsinta" + +msgid "Sugar" +msgstr "Cukor" + +msgid "Home" +msgstr "Otthon" + +msgid "Life" +msgstr "Élet" + +msgid "Projects" +msgstr "Projektek" + +msgid "Repair the garage door" +msgstr "Garázsajtó megjavítása" + +msgid "Fork and improve grocy" +msgstr "Forkold és fejleszd te is Grocyt" + +msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" +msgstr "Megoldást találni, mit tennék akkor, ha elhagyom a lakáskulcsot" + +msgid "Sweets" +msgstr "Édességek" + +msgid "Bakery products" +msgstr "Péktermékek" + +msgid "Tinned food" +msgstr "Konzerves étel" + +msgid "Butchery products" +msgstr "Hentes termékek" + +msgid "Vegetables/Fruits" +msgstr "Zöldségek/Gyümölcsök" + +msgid "Refrigerated products" +msgstr "Hűtött termékek" + +msgid "Coffee machine" +msgstr "Kávéfőző" + +msgid "Dishwasher" +msgstr "Mosogató" + +msgid "Liter" +msgstr "Liter" + +msgid "Liters" +msgstr "Liter" + +msgid "Bottle" +msgstr "Üveg" + +msgid "Bottles" +msgstr "Üveg" + +msgid "Milk" +msgstr "Tej" + +msgid "Chocolate sauce" +msgstr "Csokiszósz" + +msgid "Milliliters" +msgstr "Milliliter" + +msgid "Milliliter" +msgstr "Milliliter" + +msgid "Bottom" +msgstr "Alsó" + +msgid "Topping" +msgstr "Feltét" + +msgid "French" +msgstr "Francia" + +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +msgid "The thing which happens on the 5th of every month" +msgstr "A dolog, amely minden hónap 5. napján megtörténik" + +msgid "The thing which happens daily" +msgstr "A dolog, amely minden nap megtörténik" + +msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" +msgstr "A dolog, amely minden hétfőn és szerdán megtörténik" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Tejcsokoládé" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Étcsokoládé" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Szelet" +msgstr[1] "Szelet" + +msgid "Example userentity" +msgstr "Példa felhasználóentitás" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "Ez egy példa felhasználóentitás" + +msgid "Custom field" +msgstr "Egyéni mező" + +msgid "Example field value..." +msgstr "Példa egyéni mező érték..." + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "Gofri tekercs" + +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég" + +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +msgid "Stable version" +msgstr "Stabil verzió" + +msgid "Preview version" +msgstr "Előzetes verzió" + +msgid "current release" +msgstr "jelenlegi kiadás" + +msgid "not yet released" +msgstr "még nem megjelent" + +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugál (Brazil)" + +msgid "This is a note" +msgstr "Ez egy jegyzet" + +msgid "Freezer" +msgstr "Fagyasztószekrény" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" diff --git a/localization/hu/stock_transaction_types.po b/localization/hu/stock_transaction_types.po new file mode 100644 index 00000000..c4ba43d3 --- /dev/null +++ b/localization/hu/stock_transaction_types.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translators: +# Márk Kökény , 2019 +# Gabor Pilsits , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Pilsits , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" + +msgid "purchase" +msgstr "vásárlás" + +msgid "transfer_from" +msgstr "mozgatás innen" + +msgid "transfer_to" +msgstr "mozgatás ide" + +msgid "consume" +msgstr "elfogyasztás" + +msgid "inventory-correction" +msgstr "készlet-korrekció" + +msgid "product-opened" +msgstr "felbontott-termék" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "régi készlet szerkesztése" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "új készlet szerkesztése" + +msgid "self-production" +msgstr "sajátkészítés" diff --git a/localization/hu/strings.po b/localization/hu/strings.po new file mode 100644 index 00000000..d4130dc9 --- /dev/null +++ b/localization/hu/strings.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translators: +# Márk Kökény , 2019 +# Ádám Kovács , 2019 +# Gabor Pilsits , 2020 +# Peter Gyetvai , 2020 +# Gábor Szellő , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/strings\n" + +msgid "Stock overview" +msgstr "Készlet áttekintése" + +msgid "%s product expires" +msgid_plural "%s products expiring" +msgstr[0] "%s termék szavatossága le fog járni" +msgstr[1] "%s termék szavatossága le fog járni" + +msgid "within the next day" +msgid_plural "within the next %s days" +msgstr[0] "a következő napon" +msgstr[1] "a következő %s napon belül" + +msgid "%s product is already expired" +msgid_plural "%s products are already expired" +msgstr[0] " %s termék szavatossága lejárt" +msgstr[1] "%s termék szavatossága lejárt" + +msgid "%s product is below defined min. stock amount" +msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" +msgstr[0] "%s termék a meghatározott minimum mennyiség alá esett" +msgstr[1] "%s termék a meghatározott minimum mennyiség alá esett" + +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +msgid "%s Product" +msgid_plural "%s Products" +msgstr[0] "%s Termék" +msgstr[1] "%s Termék" + +msgid "Amount" +msgstr "Mennyiség" + +msgid "Next best before date" +msgstr "Következő lejárati dátum" + +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +msgid "Chores overview" +msgstr "Házimunkák áttekintése" + +msgid "Batteries overview" +msgstr "Elemek áttekintése" + +msgid "Purchase" +msgstr "Vásárlás" + +msgid "Consume" +msgstr "Felhasználás" + +msgid "Inventory" +msgstr "Készlet" + +msgid "Shopping list" +msgstr "Bevásárlólista" + +msgid "Chore tracking" +msgstr "Házimunka követése" + +msgid "Battery tracking" +msgstr "Elemek követése" + +msgid "Locations" +msgstr "Helyek" + +msgid "Quantity units" +msgstr "Mennyiségi egységek" + +msgid "Chores" +msgstr "Házimunkák" + +msgid "Batteries" +msgstr "Elemek" + +msgid "Chore" +msgstr "Házimunka" + +msgid "Next estimated tracking" +msgstr "Legközelebbi becsült követés" + +msgid "Last tracked" +msgstr "Legutóbb követve" + +msgid "Battery" +msgstr "Elem" + +msgid "Last charged" +msgstr "Legutóbb feltöltve" + +msgid "Next planned charge cycle" +msgstr "Következő tervezett töltési ciklus" + +msgid "Best before" +msgstr "Szavatosság" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Product overview" +msgstr "Termékek áttekintése" + +msgid "Stock quantity unit" +msgstr "Készlet mennyiségi egység" + +msgid "Stock amount" +msgstr "Készlet mennyiség" + +msgid "Last purchased" +msgstr "Legutóbb vásárolva" + +msgid "Last used" +msgstr "Legutóbb felhasználva" + +msgid "Spoiled" +msgstr "Megromlott" + +msgid "Barcode lookup is disabled" +msgstr "Vonalkódos keresés le van tiltva" + +msgid "" +"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" +msgstr "" +"hozzá lesz adva a vonalkódok listájához a kiválasztott termék esetén " +"beküldéskor" + +msgid "New amount" +msgstr "Új mennyiség" + +msgid "Note" +msgstr "Jegyzet" + +msgid "Tracked time" +msgstr "Követett idő" + +msgid "Chore overview" +msgstr "Házimunkák áttekintése" + +msgid "Tracked count" +msgstr "Nyomonkövetések száma" + +msgid "Battery overview" +msgstr "Elemek áttekintése" + +msgid "Charge cycles count" +msgstr "Töltési ciklusok száma" + +msgid "Create shopping list item" +msgstr "Bevásárlólista elem létrehozása" + +msgid "Edit shopping list item" +msgstr "Bevásárlólista elem szerkesztése" + +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +msgid "Name" +msgstr "Név" + +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +msgid "Min. stock amount" +msgstr "Min. készlet mennyiség" + +msgid "QU purchase" +msgstr "Mennyiségi egység vásárlás" + +msgid "QU stock" +msgstr "Mennyiségi egység készlet" + +msgid "QU factor" +msgstr "Mennyiségi egység szorzó" + +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +msgid "Create product" +msgstr "Termék létrehozása" + +msgid "Barcode(s)" +msgstr "Vonalkód(ok)" + +msgid "Minimum stock amount" +msgstr "Minimális készlet mennyiség" + +msgid "Default best before days" +msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő" + +msgid "Quantity unit purchase" +msgstr "Mennyiségi egység vásárlás" + +msgid "Quantity unit stock" +msgstr "Mennyiségi egység készleten" + +msgid "Factor purchase to stock quantity unit" +msgstr "Vásárlás beszámítása a készlet mennyiségi egységbe" + +msgid "Create location" +msgstr "Hely létrehozása" + +msgid "Create quantity unit" +msgstr "Mennyiségi egység létrehozása" + +msgid "Period type" +msgstr "Ciklus típusa" + +msgid "Period days" +msgstr "Ciklus napok" + +msgid "Create chore" +msgstr "Házimunka létrehozása" + +msgid "Used in" +msgstr "Itt használva" + +msgid "Create battery" +msgstr "Elem létrehozása" + +msgid "Edit battery" +msgstr "Elem szerkesztése" + +msgid "Edit chore" +msgstr "Házimunka szerkesztése" + +msgid "Edit quantity unit" +msgstr "Mennyiségi egység szerkesztése" + +msgid "Edit product" +msgstr "Termék szerkesztése" + +msgid "Edit location" +msgstr "Hely szerkesztése" + +msgid "Record data" +msgstr "Adat rögzítése" + +msgid "Manage master data" +msgstr "Törzsadatkezelés" + +msgid "This will apply to added products" +msgstr "Ez érvényesülni fog a hozzáadott termékekre" + +msgid "never" +msgstr "soha" + +msgid "Add products that are below defined min. stock amount" +msgstr "A megadott minimum alatti termékek hozzáadása" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" +" date suggestion" +msgstr "" + +msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a megvásárolt 1 %1$s, %2$sés %3$s-ként fog átváltódni " +"és megjelenni a készletben " + +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +msgid "Username" +msgstr "Felhasználóinév" + +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +msgid "Invalid credentials, please try again" +msgstr "Érvénytelen adatok, kérlek próbáld újra" + +msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő elemet: \"%s\"?" + +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +msgid "No" +msgstr "Nem" + +msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő házimunkát: \"%s\"?" + +msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" +msgstr "%s nem feleltethető meg terméknek, hogyan folytatod?" + +msgid "Create or assign product" +msgstr "Létrehozás, vagy hozzárendelés termékhez" + +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +msgid "Add as new product" +msgstr "Új termék hozzáadása" + +msgid "Add as barcode to existing product" +msgstr "Hozzáadás vonalkódként létező termékhez" + +msgid "Add as new product and prefill barcode" +msgstr "Hozzáadás új termékként és a vonalkód kitöltése" + +msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő mennyiségi egységet: \"%s\" ?" + +msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő terméket: \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?" + +msgid "Manage API keys" +msgstr "API kulcsok kezelése" + +msgid "REST API & data model documentation" +msgstr "REST API & adat modell dokumentáció" + +msgid "API keys" +msgstr "API kulcsok" + +msgid "Create new API key" +msgstr "Új API kulcs létrehozása" + +msgid "API key" +msgstr "API kulcs" + +msgid "Expires" +msgstr "Lejár" + +msgid "Created" +msgstr "Létrehozva" + +msgid "This product is not in stock" +msgstr "Ez a termék nincs készleten" + +msgid "This means %s will be added to stock" +msgstr "Ez azt jelenti, %s hozzá lesz adva a készlethez" + +msgid "This means %s will be removed from stock" +msgstr "Ez azt jelenti, %s el lesz távolítva a készletből" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a következő háztartási munka %s nap múlva lesz " +"beütemezve a legutólsóhoz képest" + +msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "%1$s a %2$s-ből/ból el lett távolítva a készletből" + +msgid "About grocy" +msgstr "Grocyról" + +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +msgid "Released on" +msgstr "Megjelent ekkor" + +msgid "Added %1$s of %2$s to stock" +msgstr "%1$sa %2$s-ből/ból hozzá lett adva a készlethez" + +msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" +msgstr "A készlet %1$s-ból/ből jelenleg %2$s" + +msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" +msgstr "Az elvégzett%1$sházimunka a %2$s -on naplózásra került" + +msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" +msgstr "" + +msgid "Consume all %s which are currently in stock" +msgstr "Összes készleten lévő %s felhasználása" + +msgid "All" +msgstr "Mind" + +msgid "Track charge cycle of battery %s" +msgstr "%s elem töltési ciklusának a követése" + +msgid "Track execution of chore %s" +msgstr "%s házimunka elvégzésének követése" + +msgid "Filter by location" +msgstr "Hely szerinti szűrés" + +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +msgid "Not logged in" +msgstr "Nincs bejelentkezve" + +msgid "You have to select a product" +msgstr "Ki kell választanod egy terméket" + +msgid "You have to select a chore" +msgstr "Választanod kell választanod egy házimunkát" + +msgid "You have to select a battery" +msgstr "Választanod kell választanod egy elemet" + +msgid "A name is required" +msgstr "A név megadása kötelező" + +msgid "A location is required" +msgstr "A hely megadása kötelező" + +msgid "The amount cannot be lower than %s" +msgstr "A mennyiség nem lehet kevesebb, mint %s" + +msgid "This cannot be negative" +msgstr "Nem lehet negatív" + +msgid "A quantity unit is required" +msgstr "A mennyiségi egység megadása kötelező" + +msgid "A period type is required" +msgstr "A ciklus típusának megadása kötelező" + +msgid "A best before date is required" +msgstr "A lejárati dátum megadása kötelező" + +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +msgid "This can only be before now" +msgstr "Ez csak jelenlegi dátumnál korábbi dátum lehet csak" + +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +msgid "Recipes" +msgstr "Receptek" + +msgid "Edit recipe" +msgstr "Recept szerkesztése" + +msgid "New recipe" +msgstr "Új recept" + +msgid "Ingredients list" +msgstr "Hozzávalók listája" + +msgid "Add recipe ingredient" +msgstr "Hozzávaló hozzáadása" + +msgid "Edit recipe ingredient" +msgstr "Hozzávaló szerkesztése" + +msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli a receptet \"%s\" ?" + +msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli a recept hozzávalót \"%s\" ?" + +msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" +msgstr "Biztosan kiüríted a következő bevásárló listát: %s?" + +msgid "Clear list" +msgstr "Lista törlése" + +msgid "Requirements fulfilled" +msgstr "Követelmények teljesültek" + +msgid "Put missing products on shopping list" +msgstr "Add hozzá a hiányzó termékeket a bevásárló listához" + +msgid "Enough in stock" +msgstr "Elegendő mennyiség készleten" + +msgid "" +"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" +msgid_plural "" +"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" +msgstr[0] "" +"Nincs elegendő készleten, %s hozzávaló hiányzik, de már szerepel a " +"bevásárlólistán" +msgstr[1] "" +"Nincs elegendő készleten, %s hozzávaló hiányzik, de már szerepel a " +"bevásárlólistán" + +msgid "Expand to fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +msgid "Ingredients" +msgstr "Hozzávalók" + +msgid "Preparation" +msgstr "Előkészületek" + +msgid "Recipe" +msgstr "Recept" + +msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" +msgstr "" +"Nincs elegendő készleten, %1$s hiányzik, %2$s már szerepel a bevásárlólistán" + +msgid "Show notes" +msgstr "Jegyzetek megtekintése" + +msgid "Put missing amount on shopping list" +msgstr "Tegye a hiányzó mennyiséget a bevásárlólistára" + +msgid "" +"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " +"shopping list?" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy a bevásárlólistára teszi az összes hiányzó \"%s\" " +"recepthez tartózó hozzávalót?" + +msgid "Added for recipe %s" +msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: \"%s\"" + +msgid "Manage users" +msgstr "Felhasználók kezelése" + +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +msgid "Users" +msgstr "Felhasználó" + +msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználót: \"%s\"?" + +msgid "Create user" +msgstr "Felhasználó létrehozása" + +msgid "Edit user" +msgstr "Felhasználó szerkesztése" + +msgid "First name" +msgstr "Keresztnév" + +msgid "Last name" +msgstr "Vezetéknév" + +msgid "A username is required" +msgstr "A felhasználóinév megadása kötelező" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Jelszó megerősítése" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Jelszavak nem egyeznek" + +msgid "Change password" +msgstr "Jelszó módosítása" + +msgid "Done by" +msgstr "Elvégezte:" + +msgid "Last done by" +msgstr "Legutóbb elvégezte:" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +msgid "Filter by chore" +msgstr "Házimunka szerinti szűrés" + +msgid "Chores journal" +msgstr "Házimunka napló" + +msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" +msgstr "" +"0 azt jelenti, hogy javaslatok a következő töltésiciklusra nincsenek " +"bekapcsolva" + +msgid "Charge cycle interval (days)" +msgstr "Töltésiciklus intervallum (napok)" + +msgid "Last price" +msgstr "Legutóbbi ár" + +msgid "Price history" +msgstr "Ár előzmények" + +msgid "No price history available" +msgstr "Nincs elérhető ár előzmények" + +msgid "Price" +msgstr "Ár" + +msgid "in %s per purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "The price cannot be lower than %s" +msgstr "Az ár nem lehet kevesebb, mint %s" + +msgid "Unit" +msgstr "Egység" + +msgid "%s Unit" +msgid_plural "%s Units" +msgstr[0] "%s Egység" +msgstr[1] "%s Egység" + +msgid "%s chore is due to be done" +msgid_plural "%s chores are due to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%s chore is overdue to be done" +msgid_plural "%s chores are overdue to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%s battery is due to be charged" +msgid_plural "%s batteries are due to be charged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%s battery is overdue to be charged" +msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "in singular form" +msgstr "egyes számban" + +msgid "Never expires" +msgstr "Sosem jár le" + +msgid "This cannot be lower than %s" +msgstr "Nem lehet kisebb, mint %s" + +msgid "-1 means that this product never expires" +msgstr "-1 azt jelenti, hogy ez a termék sohasem romlik meg" + +msgid "Quantity unit" +msgstr "Mennyiségi egység" + +msgid "" +"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " +"used above)" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" +" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "" + +msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" +msgstr "Minden hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: '%s'" + +msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" +msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása" + +msgid "Click to show technical details" +msgstr "Kattintson ide a technikai részletekért" + +msgid "Error while saving, probably this item already exists" +msgstr "Hiba mentés közben, valószínűleg ez a termék már létezik" + +msgid "Error details" +msgstr "Hiba részletei" + +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +msgid "Show done tasks" +msgstr "Befejezett feladatok" + +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +msgid "Due" +msgstr "Esedékes" + +msgid "Assigned to" +msgstr "Hozzárendelve" + +msgid "Mark task \"%s\" as completed" +msgstr "" + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Kategorizálatlan" + +msgid "Task categories" +msgstr "Feladat kategóriák" + +msgid "Create task" +msgstr "Feladat létrehozása" + +msgid "A due date is required" +msgstr "A határidő megadása kötelező" + +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +msgid "Edit task" +msgstr "Feladat szerkesztése" + +msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő feladatot: \"%s\"?" + +msgid "%s task is due to be done" +msgid_plural "%s tasks are due to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%s task is overdue to be done" +msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Edit task category" +msgstr "Feladat kategória szerkesztése" + +msgid "Create task category" +msgstr "Feladat kategória létrehozása" + +msgid "Product groups" +msgstr "Termékcsoportok" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "Nem csoportosított" + +msgid "Create product group" +msgstr "Termékcsoport létrehozása" + +msgid "Edit product group" +msgstr "Termékcsoport szerkesztése" + +msgid "Product group" +msgstr "Termékcsoport" + +msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" +msgstr "Biztosan töröli szeretnéd a következő termékcsoportot: \"%s\"?" + +msgid "Stay logged in permanently" +msgstr "Bejelentkezés korlátlan ideig" + +msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" +msgstr "" +"Amikor nincs beállítva, akkor legkorábban 30 nap után ki leszel léptetve" + +msgid "Filter by status" +msgstr "Állapot szerinti szűrés" + +msgid "Below min. stock amount" +msgstr "Min. készlet mennyiség alatt" + +msgid "Expiring soon" +msgstr "Hamarosan lejár" + +msgid "Already expired" +msgstr "Lejárt" + +msgid "Due soon" +msgstr "Hamarosan esedékes" + +msgid "Overdue" +msgstr "Késik" + +msgid "View settings" +msgstr "Beállítások megtekintése" + +msgid "Auto reload on external changes" +msgstr "Automatikus újratöltés külső változásoknál" + +msgid "Enable night mode" +msgstr "Éjszakai mód engedélyezése" + +msgid "Auto enable in time range" +msgstr "Automatikus bekapcsolás az időintervallumon" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "in format" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "Time range goes over midnight" +msgstr "" + +msgid "Product picture" +msgstr "Termék kép" + +msgid "No file selected" +msgstr "Nincs fájl kiválasztva" + +msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" +msgstr "" +"Ha nem választasz ki egy fájlt, akkor a jelenlegi kép nem lesz módosítva" + +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the product" +msgstr "A jelenlegi kép törölve lesz amikor mented a terméket" + +msgid "Select file" +msgstr "Válassz fájlt" + +msgid "Image of product %s" +msgstr "" + +msgid "" +"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " +"stock amount first." +msgstr "" +"Ez a termék nem törölhető, mert még készleten van, kérlek először távolítsd " +"el a készlet mennyiséget!" + +msgid "Delete not possible" +msgstr "Nem lehetséges a törlés" + +msgid "Equipment" +msgstr "Eszköz" + +msgid "Instruction manual" +msgstr "Használati útmutató" + +msgid "The selected equipment has no instruction manual" +msgstr "A kiválasztott eszköznek nincs használati útmutatója" + +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + +msgid "Edit equipment" +msgstr "Eszköz szerkesztése" + +msgid "Create equipment" +msgstr "Eszköz létrehozása" + +msgid "" +"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " +"altered" +msgstr "" +"Ha nem választasz ki egy fájlt, akkor a jelenlegi használati útmutató nem " +"lesz módosítva" + +msgid "No instruction manual available" +msgstr "Nem áll rendelkezésre használati útmutató" + +msgid "" +"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" +msgstr "" +"A jelenlegi használati útmutató törölve lesz, amikor mented az eszközt" + +msgid "No picture available" +msgstr "Nincs kép megadva" + +msgid "Filter by product group" +msgstr "Termékcsoport szerinti szűrés" + +msgid "Presets for new products" +msgstr "" + +msgid "Included recipes" +msgstr "" + +msgid "A recipe is required" +msgstr " A recept megadása kötelező" + +msgid "Add included recipe" +msgstr "" + +msgid "Edit included recipe" +msgstr "Recept szerkesztése" + +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" +msgstr "" + +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +msgid "Stock journal" +msgstr "Készlet napló" + +msgid "Filter by product" +msgstr "Termék szerinti szűrés" + +msgid "Booking time" +msgstr "Foglalási időpont" + +msgid "Booking type" +msgstr "Foglalás típus" + +msgid "Undo booking" +msgstr "Foglalás visszavonása" + +msgid "Undone on" +msgstr "" + +msgid "Batteries journal" +msgstr "Elem napló" + +msgid "Filter by battery" +msgstr "Elem szerinti szűrés" + +msgid "Undo charge cycle" +msgstr "Töltési ciklus visszavonása" + +msgid "Undo chore execution" +msgstr "Házimunka végrehajtás visszavonása" + +msgid "Chore execution successfully undone" +msgstr "Házimunka végrehajtás sikeresen visszavonva" + +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +msgid "Booking successfully undone" +msgstr "Foglalás sikeresen visszavonva" + +msgid "Charge cycle successfully undone" +msgstr "Töltési ciklus sikeresen visszavonva" + +msgid "This cannot be negative and must be an integral number" +msgstr "Nem lehet negatív, és egész szám megadása szükséges" + +msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" +msgstr "" + +msgid "Add all list items to stock" +msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez" + +msgid "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "" + +msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" +msgstr "" + +msgid "Use a specific stock item" +msgstr "Megadott készletelem használata" + +msgid "" +"The first item in this list would be picked by the default rule which is " +"\"First expiring first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "Mark %1$s of %2$s as open" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the best before date will be " +"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default best before days after opened" +msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő felbontás után" + +msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" +msgstr "" + +msgid "Mark as opened" +msgstr "Megjelölés felbontottként" + +msgid "Not opened" +msgstr "Felbontatlan" + +msgid "Opened" +msgstr "Felbontva" + +msgid "%s opened" +msgstr "%s felbontva" + +msgid "Product expires" +msgstr "Termék lejár" + +msgid "Task due" +msgstr "Feladat esedékes" + +msgid "Chore due" +msgstr "Házimunka esedékes" + +msgid "Battery charge cycle due" +msgstr "Töltési ciklus esedékes" + +msgid "Show clock in header" +msgstr "Óra megjelenítése a fejlécben" + +msgid "Stock settings" +msgstr "Készlet beállítások" + +msgid "Shopping list to stock workflow" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" +msgstr "" + +msgid "Skip" +msgstr "Kihagyás" + +msgid "Servings" +msgstr "Adagok" + +msgid "Costs" +msgstr "Árak" + +msgid "Based on the prices of the last purchase per product" +msgstr "" + +msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" +msgstr "A megadott alapanyagokból ennyi adag jön ki" + +msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" +msgstr "" + +msgid "" +"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " +"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only " +"checked against the stock amount, not against what is already on the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Picture" +msgstr "Kép" + +msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" +msgstr "" + +msgid "This is for statistical purposes only" +msgstr "Csak statisztikai céllal" + +msgid "You have to select a recipe" +msgstr "Ki kell választanod egy receptet" + +msgid "Key type" +msgstr "Kulcs típus" + +msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" +msgstr "Naptár megosztása/integrálása (iCal)" + +msgid "" +"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " +"format" +msgstr "" + +msgid "Allow partial units in stock" +msgstr "" + +msgid "Enable tare weight handling" +msgstr "Tára súly kezelés engedélyezése" + +msgid "" +"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " +"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " +"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" +msgstr "" + +msgid "Tare weight" +msgstr "Tára súly" + +msgid "" +"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " +"to be posted will be automatically calculcated" +msgstr "" + +msgid "You have to select a location" +msgstr "Ki kell választanod egy helyet" + +msgid "List" +msgstr "Lista" + +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" +msgstr "A jelenlegi kép törölve lesz, amikor mented a receptet" + +msgid "Show product details" +msgstr "Termék részletek" + +msgid "Stock journal for this product" +msgstr "Termékhez tartozó készlet napló" + +msgid "Show chore details" +msgstr "Házimunka részletei" + +msgid "Journal for this chore" +msgstr "Házimunkához tartozó napló" + +msgid "Show battery details" +msgstr "Elem részletek" + +msgid "Journal for this battery" +msgstr "Elemhez tartozó napló" + +msgid "System info" +msgstr "Rendszerinformáció" + +msgid "Changelog" +msgstr "Változásnapló" + +msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" + +msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" +msgstr "A megadott dátum korábbi, mint a mai nap. Megtartod?" + +msgid "Product count" +msgstr "Termék darabszám" + +msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgstr "" +"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB gombot a " +"munkafolyamat elindításához" + +msgid "" +"This will be used as the default setting when adding this product as a " +"recipe ingredient" +msgstr "" + +msgid "Add item" +msgstr "Hozzáadás" + +msgid "Selected shopping list" +msgstr "Kiválasztott bevásárló lista" + +msgid "New shopping list" +msgstr "Új bevásárló lista" + +msgid "Delete shopping list" +msgstr "Bevásárló lista törlése" + +msgid "Chores settings" +msgstr "Házimunka beállítások" + +msgid "Batteries settings" +msgstr "Elem beállítások" + +msgid "Tasks settings" +msgstr "Feladat beállítások" + +msgid "Create shopping list" +msgstr "Bevásárlólista létrehozása" + +msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő bevásárlólistát: \"%s\"?" + +msgid "Average shelf life" +msgstr "Átlagos szavatossági idő" + +msgid "Spoil rate" +msgstr "Megromlási arány" + +msgid "Show more" +msgstr "Több mutatása" + +msgid "Show less" +msgstr "Kevesebb mutatása" + +msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" +msgstr "A mennyiség %1$s és %2$s között kell lennie" + +msgid "Day of month" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" + +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" + +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +msgid "Configure userfields" +msgstr "Egyéni mezők testreszabása" + +msgid "Userfields" +msgstr "Egyéni mezők" + +msgid "Filter by entity" +msgstr "Szűrés entitás szerint" + +msgid "Entity" +msgstr "Entitás" + +msgid "Caption" +msgstr "Felirat" + +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +msgid "Create userfield" +msgstr "Egyéni mező létrehozása" + +msgid "A entity is required" +msgstr "Az entitás megadása kötelező" + +msgid "A caption is required" +msgstr "A felirat megadása kötelező" + +msgid "A type is required" +msgstr "A típus megadása kötelező" + +msgid "Show as column in tables" +msgstr "Megjelenítés oszlopként a táblázatokban" + +msgid "This is required and can only contain letters and numbers" +msgstr "Ez kötelező és csak betűket és számokat tartalmazhat" + +msgid "Edit userfield" +msgstr "Egyéni mező szerkesztése" + +msgid "Plural forms" +msgstr "" + +msgid "One plural form per line, the current language requires" +msgstr "" + +msgid "Plural count" +msgstr "" + +msgid "Plural rule" +msgstr "" + +msgid "in plural form" +msgstr "többesszámban" + +msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" +msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" +msgstr[0] "Nincs elegendő készleten, %s hozzávaló hiányzik" +msgstr[1] "Nincs elegendő készleten, %s hozzávaló hiányzik" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" +msgstr "" + +msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" +msgstr "Nincs elegendő készleten, de már szerepel a bevásárlólistán" + +msgid "Not enough in stock" +msgstr "Nincs elegendő készleten" + +msgid "Expiring soon days" +msgstr "" + +msgid "Default location" +msgstr "Alapértelmezett hely" + +msgid "Default amount for purchase" +msgstr "Alapértelmezett vásárlási mennyiség" + +msgid "Default amount for consume" +msgstr "Alapértelmezett felhasználási mennyiség" + +msgid "Variable amount" +msgstr "Változó mennyiség" + +msgid "" +"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" +" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" +msgstr "" + +msgid "Track date only" +msgstr "Csak a dátum követése" + +msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "" + +msgid "Consume %1$s of %2$s" +msgstr "" + +msgid "Meal plan" +msgstr "Menü terv" + +msgid "Add recipe to %s" +msgstr "Recept hozzáadása ehhez: \"%s\"" + +msgid "%s serving" +msgid_plural "%s servings" +msgstr[0] "%s tálalás" +msgstr[1] "%s adag" + +msgid "Week costs" +msgstr "Heti költség" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +msgid "A predefined list of values, one per line" +msgstr "" + +msgid "Chores due soon days" +msgstr "" + +msgid "Batteries due to be charged soon days" +msgstr "" + +msgid "Tasks due soon days" +msgstr "" + +msgid "Products" +msgstr "Termékek" + +msgid "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "" + +msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" +msgstr "" + +msgid "per serving" +msgstr "per adag" + +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" +msgstr "" + +msgid "Undo task \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tevékenység visszavonása" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Helyek áttekintése" + +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +msgid "all locations" +msgstr "összes helyek" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it." +msgstr "" + +msgid "this location" +msgstr "ez a hely" + +msgid "Consumend amount" +msgstr "Felhasznált mennyiség" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Nyomtatás időpontja" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő eszközt: \"%s\"?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Szülő termék" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Nem lehetséges, mert ez a termék egy másik termék szülő termékeként már " +"felhasználásra került" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Alapértelmezett átváltások" + +msgid "Factor" +msgstr "Szorzó" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "" + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "Mennyiségi egység átváltás létrehozása" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Alapértelmezett mennyiségi egység" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " +"decimal places" +msgstr "" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "" + +msgid "QU conversions" +msgstr "Mennyiségi egység átváltások" + +msgid "Product overrides" +msgstr "" + +msgid "Override for product" +msgstr "" + +msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgstr "" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "Mennyiségi egység átváltás szerkesztése" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "A hozzárendelési típus megadása kötelező" + +msgid "Assignment type" +msgstr "Hozzárendelés típusa" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" + +msgid "Assign to" +msgstr "Hozzérendelve" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Hozzám rendelve" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "hozzárendelve ehhez: %s" + +msgid "Filter by assignment" +msgstr "Hozzárendelés szerinti szűrés" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Userentities" +msgstr "Felhasználóentitások" + +msgid "Create userentity" +msgstr "Felhasználóentitás létrehozása" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "Megjelenítés oldalsávon" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "Felhasználóentitás szerkesztése" + +msgid "Edit %s" +msgstr "%s szerkesztése" + +msgid "Create %s" +msgstr "%s létrehozása" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Ikon CSS osztály" + +msgid "For example" +msgstr "Példáúl" + +msgid "Configure fields" +msgstr "Mezők testreszabása" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "" + +msgid "Result" +msgstr "Eredmény" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "Vonalkód beolvasása" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "Hiba történt a vonalkódolvasó könyvtár inicializálásakor" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" + +msgid "Price factor" +msgstr "Ár szorzó" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "Hasznosnak találod a Grocyt?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "Köszönd meg" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "Receptek keresése, amelyek ezt a terméket tartalmazzák" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "Hozzáadás bevásárlólistához" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "" + +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "Energia (kcal)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "Vonalkódolvasó tesztelés" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "Elvárt vonalkód" + +msgid "Scan field" +msgstr "Vonalkód mező" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "Beolvasott vonalkódók" + +msgid "Hit" +msgstr "Találat" + +msgid "Miss" +msgstr "Téves" + +msgid "Display recipe" +msgstr "Recept megjelenítése" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt az átváltást?" + +msgid "Unit price" +msgstr "Egységár" + +msgid "Total price" +msgstr "Összes költség" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Period interval" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s days" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s weeks" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s months" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s years" +msgstr "" + +msgid "Transfer" +msgstr "Áthelyezés" + +msgid "From location" +msgstr "Forráshely" + +msgid "To location" +msgstr "Célhely" + +msgid "There are no units available at this location" +msgstr "Nincsenek elérhető egységek ezen a helyen" + +msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" + +msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "" + +msgid "Show stock entries" +msgstr "Készlet bejegyzések megjelenítése" + +msgid "Stock entries" +msgstr "Készlet bejegyzések" + +msgid "Best before date" +msgstr "Szavatossági idő" + +msgid "Purchased date" +msgstr "Vásárlási napja" + +msgid "Consume all %s for this stock entry" +msgstr "" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s" +msgstr "A mennyiség nem lehet kisebb, mint %1$s" + +msgid "Stock entry successfully updated" +msgstr "Készlet bejegyzés sikeresen frissítve" + +msgid "Edit stock entry" +msgstr "Készlet bejegyzés szerkesztése" + +msgid "" +"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" +" and when grocy is served via a secure (https://) connection" +msgstr "" +"A kamera hozzáférés csak akkor lehetséges, ha a böngésződ által támogatott " +"és engedélyezett, valamint ha a Grocy egy biztonságos (https://) kapcsolaton" +" keresztül van kiszolgálva" + +msgid "Keep screen on" +msgstr "Kijelző ébren tartása" + +msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" +msgstr "Kijelző ébren tartása a \"teljesképernyős-kártya\" megjelenítésekor" + +msgid "A purchased date is required" +msgstr "A vásárlás dátumának megadása kötelező" + +msgid "" +"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" +" will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "" + +msgid "Produces product" +msgstr "Terméket állít elő" + +msgid "This booking cannot be undone" +msgstr "Ez a foglalás nem visszavonható" + +msgid "Booking does not exist or was already undone" +msgstr "A foglalás nem létezik, vagy már korábban visszavonásra került" + +msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő API kulcsot: \"%s\"?" + +msgid "Add note" +msgstr "Jegyzet hozzáadása" + +msgid "Add note to %s" +msgstr "Jegyzet hozzáadása ehhez: \"%s\"" + +msgid "per day" +msgstr "per nap" + +msgid "Compact view" +msgstr "Kompakt nézet" + +msgid "Normal view" +msgstr "Normál nézet" + +msgid "Only undone items" +msgstr "" + +msgid "Add product" +msgstr "Termék hozzáadása" + +msgid "Add product to %s" +msgstr "Termék hozzáadása ehhez: \"%s\"" + +msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" +msgstr "" +"A hét receptjei vagy termékei számára szükséges összes hozzávaló " +"felhasználása " + +msgid "Meal plan recipe" +msgstr "Menü terv recept" + +msgid "Meal plan note" +msgstr "Menü terv jegyzet" + +msgid "Meal plan product" +msgstr "Menü terv termék" + +msgid "Scan mode" +msgstr "Beolvasás mód" + +msgid "on" +msgstr "be" + +msgid "off" +msgstr "ki" + +msgid "" +"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" +msgstr "" +"A beolvasási mód be van kapcsolva, de nem minden kötelező mező tölthető ki " +"automatikusan" + +msgid "Is freezer" +msgstr "Fagyasztószekrény" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products best before " +"date is automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" +" before date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default best before days after freezing" +msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő fagyasztás után" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " +"best before date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default best before days after thawing" +msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő kiolvasztás után" + +msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" +msgstr "Nem lehet azonos a \"Forrás\" hellyel" + +msgid "Thawed" +msgstr "Kiolvasztott" + +msgid "Frozen" +msgstr "Fagyasztott" + +msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználóentitást: \"%s\"?" diff --git a/localization/hu/userfield_types.po b/localization/hu/userfield_types.po new file mode 100644 index 00000000..c2f5f542 --- /dev/null +++ b/localization/hu/userfield_types.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translators: +# Márk Kökény , 2019 +# Ádám Kovács , 2019 +# Gábor Szellő , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/userfield_types\n" + +msgid "text-single-line" +msgstr "egysoros szöveg" + +msgid "text-multi-line" +msgstr "többsoros szöveg" + +msgid "number-integral" +msgstr "egész szám" + +msgid "number-decimal" +msgstr "decimális szám" + +msgid "date" +msgstr "dátum" + +msgid "datetime" +msgstr "dátumidőpont" + +msgid "checkbox" +msgstr "jelölőnégyzet" + +msgid "preset-list" +msgstr "előre beállított lista" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "előre beállított jelölőlista" + +msgid "link" +msgstr "link"